English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It won't last

It won't last traduction Espagnol

759 traduction parallèle
We might regain the popularity for a while, but it won t last so long.
Podríamos recobrar la popularidad durante un tiempo, pero no durará mucho.
Of course, it won't last.
Por supuesto, no durará.
It won't last forever, that lousy speaking at feasts.
No resistiré mucho tiempo, estos asquerosos discursos festivos.
If at least it would last... but it won't even do her for two seasons
Si al menos le durara... Pero no llegará a dos temporadas.
No, it won't last.
No durará.
It won't last long.
No durará mucho.
It won't last more than 4 hours.
No durará más de 3 ó 4 horas.
But it won't last. Men like Mal are after diamonds, not rhinestones.
Los hombres como Mal quieren diamantes, no joyas falsas.
I am too, but I can laugh about it... because it won't last forever.
Yo también, pero yo me río... porque no durará siempre.
BUT IT WON'T LAST.
Pero no durará mucho.
- It won't last.
- No será siempre así.
Well, it won't be the last time.
Bueno, no será la última.
- It won't be the last.
- ¡ No será la última!
- It won't last longer than that.
- No durará mucho.
But you needn't worry, it won't last.
No deberías preocuparte, no durará mucho.
I won't make this last any longer than it should.
Quisiera molestarla lo menos posible.
But it won't last much longer.
Se burla de nosotros, pero ya verá.
It won't be your last.
Para Ud. no será la última.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
v aya a Lloyd's, hágase una póliza de seguro y no le costará más que la semana pasada, cuando no se hablaba del cometa ni del final de los tiempos.
I've saved something yet for you damned. the innkeeper leads our last horse into his stable now we're finished it's better you keep them but the necklace was to be our last reserve it won't save us either
Yo he salvado algo todavía para usted detestable. el posadero lleva nuestro último caballo a su establo ahora estamos acabados es mejor que usted los guarde pero el collar es nuestra última reserva o no nos salvará es muy generosa, Karolina,
"I'll never forget this moment," as we know it won't last. Besides, I'm fed up.
Pero estoy cansada, enferma y tengo miedo...
IT SEEMS LONG, BUT IT WON'T LAST FOREVER.
Parece largo, pero no durara para siempre.
Can you beat it? My last night of freedom, and what am I doing with it? A couple more of those, and you won't have to worry.
Es mi última noche libre y mire cómo la estoy pasando.
It might have gone down with the last generation and even with some of you, but it won't go down with me, because I'm independent.
Quieren tenernos callados como en la generación anterior. Tal vez acepten eso, pero yo soy independiente.
I won at the lottery last week. I haven't spent it all.
Hace ocho días gané la lotería y no lo he gastado todo.
It won't be the last, though, now I've met you.
Pero no será la última, ahora que la conozco.
But I believe that if England and Ireland come together and discuss it on a friendly basis partition won't last very long.
Pero creo... que si Irlanda e Inglaterra discuten amigablemente... la división no durará.
And we won't be broke... it's my last fight...
No estaremos sin dinero. Será mi última pelea.
But it won't last, whatever it takes.
No se preocupe, apuesto a que no durará.
It's the last valuable thing I own, and I won't part with it.
Es la última cosa de valor que me queda, y no me iré sin ella.
But it won't last.
Pero esto no durará.
It won't last long.
No es bastante largo.
Ignore it and you won't last long.
No haga caso de esto y no durará mucho más.
But it is the last. We won't fight any more, we will marry
Será la última, no pelearemos más.
- And I hope it won't be the last.
Y espero que no sea la última.
It won't last ten minutes.
No durará ni diez minutos.
I'm going to teach you a lesson, and it won't be the first or the last, you rascal!
Le voy a enseñar unas cuantas verdades. No será ésta la primera ni la última lección que reciba Ud. de su padre.
It's no riddle. The old lady's life is hanging by a thread and the old man won't last any time after.
La vida de la vieja pende de un hilo, y el viejo no durará mucho.
You're not in love with me it won't break your heart to see the last of me.
No estás enamorada, no se te partirá el corazón.
the interview you gave to the radio the night before last has had the worst possible effect, I won't conceal it from you.
La entrevista que ofreció anoche en la radio... ha causado muy mal efecto, se lo tengo que decir.
It won't last.
Lo siento, acabará, acabará.
But as I love you I know it won't last long.
Pero yo te quiero y sabes que eso no durará.
It won't last long
No durará mucho.
In a small way, Mr. Williams, but it won't be the last that you'll experience.
En cierta medida Sr. Williams, pero no será el último que experimentará.
I'm glad it's the last time you're going to make that insane request so I won't have to say no again.
Me alegro de que sea la última vez que me vas a proponer esa locura, así no tendré que volver a decirte que no.
But don't get excited, it won't last.
No se entusiasme demasiado, porque no durará mucho.
There won't be a last goodbye for us, I feel it.
Veo que va a ser imposible un último adiós entre nosotros.
So you think but it won't last.
¿ Te parece? No durará mucho.
I warn you, it won't last long.
Te advierto que no duraría mucho.
I have a feeling that it won't be the last.
Tengo el presentimiento de que no será el última.
At that rate it won't last long, 2 maybe 3 years and grass will be gone.
Así no durará, dos o tres años y el pasto habrá desaparecido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]