Jags traduction Espagnol
79 traduction parallèle
Remember how I used to go on those Tequila jags?
¿ Recuerdas como bebía tequila?
My mother gave it to me during one of her crying jags.
Mi madre me lo regaló durante una de sus crisis de llanto.
There's jags and snags in that wall making it easy to rope as a heifer.
Es más fácil jugar un empate en la pared de un rebelde en la pantorrilla.
Without the two Jags and the Aston, what if anything does go wrong?
Sin los 2 Jaguares y el Aston, ¿ Que hacemos si algo sale mal?
No sigmoid jags usually prevalent in schizophrenic personality types.
sueño 3 sueño 4 no hay lineas sinoides, presente en personalidad esquizofrenica
I was trying to make it again as a pianist in a Parisian tearoom with a great view of double-chinned grannies eating macaroons. Cream-puff orgies and macaroon jags... money stuffed in designer bags... rings and minks from fashion mags.
Era la época en que volvía a tener éxito como pianista... en un Salón de Té con una de clientela mixta, de maduras harpías, largas papadas y viejos barrigones... ellas muy pintadas y ellos luciendo mostachones... con sus bolsos de diseño repletos de dinero su anillo y su visón.
It was a 6-inch hunting knife with jags on the edge.
Era un cuchillo de caza de 15 cm con el filo dentado.
It had these jags on the top.
Tenía dientes en la parte superior.
Anyway, Pops starts on one of his jags, you know, hacking'away.
Mi papá comenzó con uno de sus accesos, ya sabes empezó a toser.
Now, the next time a neurotic personality such as this gets off on one of these jags, just turn your back and walk away.
Ahora, la próxima vez una personalidad neurótica como esta se baja en uno de estos jags, simplemente dar la espalda y marcharse.
He "s the kind that" s turned this scene... into minks and Jags, and little homes in Teddington.
Es del tipo que convirtió este lugar... en tapados de visón y autos caros, y pequeños hogares en Teddington.
We flicked eight Benzitos, 15 Jags, and a Maserati!
¡ Fueron ocho Mercedes, quince Jaguares y un Maserati!
It would get drunk, too, and have crying jags. Nobody loved it. And it wanted to be kissed, same as any other mouth.
Se emborrachaba y lloraba diciendo que nadie lo quería, y que quería que lo besaran como a todas las demás bocas.
" I effuse my flesh in eddies and drift it in lacy jags.
" Vierto mi carne en remolinos y se arrastra por la muesca del encaje
Why don't you jags just listen to the tape?
¿ Por qué no escuchan la cinta?
My men and I don't have time to chat with Navy JAGs, when the officer at fault has admitted it, sir.
Ni mis hombres ni yo tenemos tiempo para charlar con los JAG... cuando un oficial ha admitido su culpa, señor.
- He's had all his jags?
- El ha tenido todos sus Jags?
- [Grunting] then came the rocks-jagged rocks, hitting me with their jags.
Luego vinieron las rocas... rocas con picos golpeándome con sus picos.
- What about jags?
- ¿ Qué tal "alocadamente"?
- Jags are fine.
- Alocadamente está bien.
Seeing some of these jags play pro ball
ver a estos idiotas que juegan baloncesto profesional.
If you took me serious, we could be driving Jags and sporting Versace.
Si me tomaste en serio podríamos estar manejando Jaguars y vistiendo Versace.
I mean, all parties get a little bit of sleaze, but it's not like cool stuff, like Labour, like punching a farmer or having two Jags.
Es decir, sucede un poco en todos los partidos pero cosas como un laborista dando un puñetazo a un granjero o tener 2 mujeres
Sneak a few extra boxes of Kleenex into his room for the late night crying jags.
Déjale pañuelos para los llantos de medianoche.
That lightning bolt has three jags.
El símbolo del rayo tenía tres curvas. Así es.
Each of those three jags means something.
Cada una de esas curvas significaba algo
Two jags.
Dos curvas.
You hit up DMV for a list of registered Jags that fit the criteria?
¿ Te metiste en el registro de vehículos buscando a un Jaguar que coincidiera con el criterio?
Old Jags were all full of wood and pipe tobacco.
Los antiguos Jaguar estaban llenos de madera y tabaco de pipa.
Anyways... she has these crying jags, you know.
De todas maneras.... Ella tiene estos ataques de llanto, Sabe?
Big-ass thing, you know, with them nasty jags on the side.
cosa mala, saben, con esos pichos horribles en un lado.
I always liked Jags.
Siempre me gustaron los Jaguar.
I thought Jags were so... were so kind of wonderful to drive.
Pienso que los Jags son tan... tan suaves y maravillosos al volante.
Old Jags are so sexy.
Los Jaguar antiguos son tan sexy.
We call those, "Jags," Failed experiments from the android process,
Esos gusanos gigantes son los Jags... creados a partir de androides disfuncionales.
Afresh piece of junk,
Toma. Se lo he quitado a uno de los Jags.
The Jags,
¡ Para los Jags!
This is enough metal to lure them into the heart of Daiwa,
El metal de ese cable bastará... para atraer a los Jags hasta el corazón de Daiwa.
We've never fielded this many units so we don't know how many Jags will turn up,
Nunca hasta ahora habíamos operado con tantas unidades. Por eso no sabemos cuántos Jags pueden salir a nuestro encuentro.
Maria, more Jags than we thought, huh?
¡ María, nos siguen más Jags de los que esperábamos!
Maria, we lured them away from the gate,
¡ María! He alejado a los Jags de la entrada!
The Jags are on the cable already, They're too fasti
¡ Tengo a los Jags tras el cable, pero no sé si podré dejarlos atrás!
Jags can't jump that far,
Los Jags no puedan saltar tanto.
The Jags will be here soon,
Seréis pasto de los Jags. No tardarán en llegar.
The Jags will get you soon,
¡ Los Jags te devorarán!
Jags across Japan came to destroy Daiwa then sank deep beneath the sea.
Jags procedentes de todo Japón arrasaron Industrias Daiwa. Después se hundieron todos en el mar.
But then, in the mid-60s, the Jags had their noses put out of joint because there was an invasion.
Pero entonces, a mediados de los años 60, el Jaguar no fue tratado con respeto, se produjo hubo una invasión.
Hey, wouldn't it be worth it if it'll crush the Jags?
¡ Oigan! ¿ No valdría la pena si venciéramos a los Jaguars?
And then cut the brakes on those Jags, and watch them crash and burn...
Y cortarle los frenos a esos Jaguars, y verlos estrellarse y quemarse...
You might want to go back on your meds, because your Jags, they have some serious competition.
Quizá debas volver a medicarte, porque tus Jaguars tienen una gran competencia ahora.
Because if you went to a prison - forget the stabbists and the stranglers, the ones that are in there for a bit of tax-dodging - I bet 80 % have got Jags.
Porque si vas a una prision olvidate de los criminales, Los que estan allí por fraude, apuesto que 80 % tienen un Jaguar.