Jarhead traduction Espagnol
122 traduction parallèle
I don't want any bathtub jarhead beating his gums to save me.
No quiero que nadie se exprima el cerebro para salvarme.
That jarhead's been recommended for the Congressional Medal of Honor.
Ese cabeza hueca ha sido propuesto para la medalla de honor del congreso.
Well, now, don't knock it, jarhead.
Bueno, ahora, no lo sueltes, soldado.
If it isn't my favorite jarhead himself, Jiggs Casey.
Pero si es mi marine favorto, Jiggs Casey.
Seems like everyone at the station was a jarhead.
- Como todos en la comisaría.
You want to pop that puppy's can, you don't have to grease him so hard, jarhead.
Si quieres follarte a ese nene, no necesitas tanta mantequilla, marine.
You aren't going to be so smart with your balls stuffed in your mouth, jarhead.
No vas a ser tan ingenioso con las pelotas en la boca, marine.
He's lucky he had a chance to escape before I kicked his ass big leatherneck, jarhead motherfucker!
Tiene suerte de haber podido escapar antes de patearle el culo, ¡ soldado, marine cacho cabrón!
Fucking big jarhead sucker.
Jodido marine cacho cabrón.
He's just a jarhead fool.
Sólo es un marine loco.
" Don't fuck with Scarface Highway, baddest jarhead there is
" No la jodas con Cicatrices Highway el marine más duro que vi
" He's a fire-pissing jarhead, bionic Marine
" Es un marine biónico que mea fuego
Come back here, you jarhead.
- Vuelve.
Listen, I'm just a dumb jarhead.
Escucha, sólo soy un tonto rapado.
What's a jarhead?
¿ Que es un rapado?
Thanks very much jarhead.
Muchas gracias rapado.
Fucking jarhead.
Maldito rapado.
And take orders from a jarhead like you?
¿ Y recibir órdenes de un cabeza hueca como tú?
He knew that if anything happened to him, President Clark would appoint some... hard-nosed jarhead to run this place.
Sabía que si algo le sucedía, el Presidente Clark nombraría a algún... cabeza de bote de línea dura a cargo de este lugar.
At last I can feel safe making an illegal lane change on an empty street at 4 : 00 in the morning without worrying about getting shot by some Delta City jarhead, all hopped up on caffeine and powered sugar.
Puedo sentirme seguro haciendo un cambio de vía ilegal en una calle vacía a las 4 : 00 a. m., sin preocuparme por que me dispare un oficial de Ciudad Delta, lleno de cafeína y azúcar en polvo.
- He's a jarhead.
- Es un marine.
What's an ex-jarhead pilot doing over here in China?
Qué hace un ex piloto militar de EE.UU aquí en China?
The light ain't getting any greener, jarhead.
La luz no se pondrá mas verde Cabeza de Jarra.
- Getting smart won't help you, jarhead.
El pasarse de listo no lo ayudará, cabeza hueca.
Jarhead : Noun.
Jarhead : sustantivo.
Yeah, and she's getting off when she tells the Jody that her boyfriend's a jarhead.
Sí, y se excita cuando le dice al otro... que su novio es marine.
I know you're a fucking jarhead, and that's all I need to know.
Sé que eres soldado, y es lo único que quiero saber.
Hey, jarhead, what's the Marine Corps birthday?
Oye, ¿ cuándo se fundó el cuerpo de marines?
You missed our mother's funeral too, jarhead.
Y el funeral de mamá, idiota.
Jarhead.
Infante de marina.
Jarhead detective.
- Un detective que era de la Infantería.
She was gonna throw her life away, be some... be some jarhead's housewife.
Iba a tirar su vida, iba a ser una... La esposa de un marine.
His old man was some jarhead officer... who bought a bullet when we pulled out of Saigon.
Su padre era un simple soldado... a quién le dispararon al retirarse de Saigón.
But I wore it with Luke when we went to see "Jarhe."
Pero lo llevé con Luke cuando fuimos a ver "Jarhead".
First, you lose that stupid flashdrive thing that was supposed to get us ahead, then my idealistic jarhead husband throws our race phone out the window, and drives himself to the nearest army base to await court martial,
Primero, pierdes ese disco extraíble que supuestamente nos iba a dar ventaja, luego mi marido, el marine idealista, tira el teléfono de carrera por la ventana, y conduce hasta la base más próxima del ejército, a la espera de un juicio marcial,
They called me Jarhead Ken.
Me llamaban "La Roca".
You're buying a second round too now, jarhead.
Por eso pagarás otra vuelta, tonto.
Never have those thoughts of Matt Damon Jake Gyllenhaal in Jarhead, when he had that little Santa hat on...
Y no había tenido ese pensamiento ni con Matt Damon, Jake Gyllenhaal en Jarhead con ese pequeño gorro de Santa puesto.
Where'd you dig up this jarhead?
- ¿ Dónde desenterraste este marine?
I think your jarhead boyfriend wants to kick my ass.
Parece que tu novio de la Marina quiere patearme el trasero.
First of all, genius, Jarhead's a marine.
Primero, genio, yo no soy marino.
Jarhead.
Cabeza de bote.
Oh, it is nice to meet you, Jarhead.
Encantada de conocerlo, cabeza de bote.
You got lucky, jarhead.
Tuviste suerte, marino.
Never thought I'd be defending a jarhead's right to dance with the prettiest girl in the bar.
Nunca pensé que defendería a un marino listo para bailar con la chica más bonitas del bar.
I did not shoot that jarhead.
No le disparé a ese marino.
I tell him I don't take orders from a jarhead.
Le dije que no aceptaba ordenes de un Marine.
You don't do shit right, you jarhead, cracker-ass piece of shit!
¡ No haces nada bien, estúpido de mierda!
- Jarhead. - Yeah.
- ¿ Cabeza de bote?
- He's a jarhead?
- ¿ Es un militar?
You think I killed some jarhead?
¿ Cree que maté a un militar?