English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Jarra

Jarra traduction Espagnol

1,665 traduction parallèle
For my next trick, notice I have nothing up my sleeves... And nothing in my head. So if my lovely assistant will kindly supply me...
Verifiquen que no tengo nada debajo de mis mangas y nada en mi cabeza... entonces si mi asistente me pasa una ordinaria, no modificada jarra de leche...
And beer mug!
¡ Y una jarra de cerveza!
Get back on your unicycle, go down to Williams-Sonoma... and buy me new martini pitcher!
¡ Sube a tu uniciclo, ve a Williams-Sonoma... y cómprame una jarra de martinis nueva!
YOU BETTER MAKE IT A POT.
Mejor que sea una jarra.
Why don't we just have him wash the whole thing down with a big ol'mug of vodka?
¿ Por qué no hacemos que se pase todo eso con una gran jarra de vodka?
To-may-to, to-mah-to.
Jarra o jarro.
should I bring some kind of jar?
¿ Debería llevar una jarra?
- A jar?
- ¿ Una jarra?
You sure it's not the thought of Mom pissing into a jar?
¿ No será que la imaginas orinando en una jarra?
"Jugs" Kaminsky.
"Jarra" Kaminsky.
"Jugs" Kaminsky.
¡ "Jarra" Kaminsky!
Is it "vase" or "vase"?
¿ Es jarra o jarro?
But women have a being growing inside of us... the size of a wine jug.
Pero la mujer es la que tiene creciendo algo por dentro... del tamaño de una jarra de vino.
Would the Princess care for a mug of beer?
¿ Querría la princesa una jarra de cerveza?
- A mug of ale in my hand.
- Con una jarra en la mano...
Why's that jug of water here?
¿ Por qué esa jarra del agua está aquí?
- Here's a glass carafe.
- Aquí hay una jarra de cristal.
And so someone took a drink of water, set that glass down, and walked out of that room, and 90 years later, that glass and that carafe are still there.
Entonces alguien tomó un trago de agua apoyó el vaso, y caminó fuera de la habitación... y 90 años después, ese vaso y esa jarra siguen ahí.
I'm gonna put it in the wish jar.
Lo pondré en la jarra. Gracias. Jarra de los deseos
% % gonna buy me a jug of rum % % % % gonna give my baby some % %
Me compraré una jarra de ron, y daré algo a mi chica.
The light ain't getting any greener, jarhead.
La luz no se pondrá mas verde Cabeza de Jarra.
I'll have a pitcher, whatever she's having
Tráeme una jarra de lo que sea que esté tomando.
Okay, I'll suck her blood and put it into a jar.
Y si yo le chupo la sangre, la pongo en una jarra,... y le sirvo un vaso.
These gentlemen just had the last jug.
Ah... no, estos señores han pedido la última jarra.
Do you know what is "Catch the turtle in a small jar"?
¿ Sabéis que es "capturar a una tortuga en una pequeña jarra"?
I put down the bowl.
Pongo la jarra.
How about grabbing a mug of ice cold draft beer...
¿ Qué tal si nos tomamos una jarra de cerveza bien fría?
Bring a jar.
Trae una jarra.
Where's the jar?
¿ Dónde está la jarra?
Then the woman left her water jar and went back to the town.
Entonces la Mujer dejó la jarra de agua y regreso al pueblo.
- A jug of goat's milk.
- Una jarra de leche de cabra.
- A jug?
- ¿ Una jarra?
A jug of goat's milk...
Una jarra de leche de cabra...
- A pack or a jug?
- Sí, ¿ en cartón o en jarra?
The Orb of Thessulas is the only way I can find to restore Angel's soul. But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere.
El Orbe de Thesulah es la única manera que puedo encontrar... para restaurar el alma de Ángel,... pero eso sólo funciona si fue removida... a algún lugar post-mortem o algo, no si está flotando en una jarra en algún lugar.
No jar, no soul.
Sin jarra, no hay alma.
- I got a pitcher of daiquiris.
- Tengo una jarra de daiquiris.
Hey, Frylock, get another pitcher of beer.
Oye, Frylock, pide otra jarra de cerveza.
I want a pitcher of beer, fried jalapeños... the Nachos Grande, and let's start with 50 wings, extra-hot... and keep the ranch coming.
Quiero una jarra de cerveza, jalapeños fritos nachos grandes, y para empezar, 50 alitas de pollo extrapicantes con salsa ranchera.
I'll just freshen up the pot.
lré a rellenar la jarra.
Sometimes I can lift a whole pitcher of margaritas.
A veces puedo levantar una jarra entera de margarita.
Was it knocking over the vase that gave me away or when I buttered my hand?
¿ Sería por tumbar la jarra o por untarme la mantequilla?
I'm gonna go make a pitcher of margaritas.
Haré una jarra de margaritas.
Well, that first batch of margaritas was not so great but this second batch is good.
La primera tanda de margaritas no estaba tan buena pero la segunda jarra está genial.
All right, fine, I'll put another dollar in the Richard jar.
Está bien, de acuerdo, pondré otro dólar en la jarra Richard.
- It's the jug.
- Es la jarra.
- What jug?
- Qué jarra?
- The jug.
- La jarra.
Remember when I was a kid, my mother showed me the special jug that's been passed down in my family for years and years in a long-standing Kim tradition that she is personally going to present to the boy I'm going to wed?
Cuando era pequeña, mi madre me enseñó la jarra especial que pasaba de padres a hijos, una tradición Kim que yo tenia que darle al chico con el que me iba a casar
The marriage jug?
La jarra de matrimonio?
Excuse me.
Disculpeme, no me dejan ordenar una jarra de cerveza si estoy solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]