Jars traduction Espagnol
708 traduction parallèle
Protect the jars well.
Cuídalas bien.
These jars will remain here for your further inspection.
Estos tarros permanecerán aquí para su estudio.
Larry, give me one of those empty jars.
Larry, dame una de esas jarras vacías.
Oh, these little family jars will take place once in a while.
Ah, estas pequeñas molestias familiares suceden de vez en cuando.
Hold the jars a little farther forward so we can see them better.
Sujete los tarros un poquito hacia delante para que podamos verlos mejor.
Tubs, jars, old tea chests pickles, peppers, and no end of rubbish.
Tarrinas, jarras, cajas de té pepinillos, pimientos y un montón de basura.
I'm gonna put it in jars and sell it for two bits.
Lo envasaré y lo venderé en 25 centavos.
Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine- -
Cincuenta sacos de arroz, 20 kg de pasas, 15 kg de cacao, dieciocho cubas de vinagre, 50 toneles de vino...
" and 1,770 jars of wine.
" y 1.770 toneles de vino.
In these jars, my dear, nicely coated with molasses and honey.
En estos frascos, encanto, cubiertos con melaza y con miel.
We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves.
Conseguiremos 40 tinajas para aceite aromático, lo suficientemente grandes para llevar a 40 ladrones.
Among them will be forty jars of oil from a rich merchant.
Entre ellos 40 tinajas de aceite de un rico mercader.
What is inside these jars?
¿ Qué hay en las tinajas?
My spies told me that the thieves entered the city in 40 large jars.
Mis espías dicen que han entrado en 40 vasijas.
Do you remember those jars of poison on the shelves in Grandfather's laboratory all these years?
¿ Recuerdas los tarros de veneno que han estado... en el laboratorio del abuelo todos estos años?
I don't think you realize how your adolescent presence jars on me.
Creo que no te das cuenta de lo que me irrita tu presencia adolescente.
Most of Jotty's vegetable jars are still whole.
Muchos de los tarros con verduras están enteros.
It jars me somehow. It breaks the symmetry.
Me molesta, rompe la simetría.
You know, I've got two jars of jams and plums on my pantry shelf.
Tengo mermelada y ciruelas en la despensa.
- It's in those earthen jars.
- Está en aquellos jarrones de barro.
As the poet Horace said, "From Sabine jars bring forth the sparkling wine."
Como dijo el poeta Horacio, servid el chispeante vino en las copas de Sabina.
Ointments and pills, plasters and brushes, jars and bowls, feathers and bristles, blood of bat, skunk fat, put them away.
Ungüentos y píldoras, emplastos y cepillos, frascos y cuencos, plumas y cerdas, sangre de murciélago, grasa de nutria... Ponlos allá.
They used to bury them here with these jars alongside, you know, full of corn and wampum.
Los enterraban aquí, con las piezas de cerámica llenas de maíz y abalorios.
- My jars come yet?
- ¿ Han venido los tarros que le pedí?
Makes it with her own tomatoes and things, so I got a dozen jars.
Los hace con sus propios tomates, compré doce frascos.
I've always gotten out of the jars!
Siempre he salido... de todas las tinajas.
Have a wash. Put some of the water in the seal jars
Y dile que se lave con el agua de las jarras
Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
Cajas, fardos y tarros caen fuera de borda.
So fill your jars or go thirsty.
Así que llena tus jarras o pasarás sed.
- Yes, I'm going back for more jars.
- Sí, voy por más jarras.
They fill big jars with rice wine and pray that the spirits of their ancestors will take up residence in them.
Llenan unas tinajas enormes de licor de arroz y rezan a los espíritus para que se queden en ellas.
- In the jars?
¿ En las tinajas?
Ancestors in the jars?
¿ Antepasados en tinajas?
No. He took one of those jars and sold it with his grandmother in it.
Cogió una de esas tinajas y la vendió con su abuela dentro.
There are some spare mason jars with cherries hidden in the stroller.
Me queda un resto de guindas escondido en el cochecito.
YOU SLEEP AWAY THE BORING HOURS IN YOUR JARS, AND WHEN I WAKE YOU, IT'S ONLY TO HAVE FUN. TO ENJOY SOME NEW TREAT I'VE THOUGHT UP FOR YOU.
Dormirán esas horas aburridas en sus tarros y, cuando yo les despierte será sólo para divertirse para que disfruten de las maravillas que yo he ideado.
LISTEN, HE DROPS A CAPSULE IN YOUR JARS TO PUT YOU TO SLEEP.
Oigan, él deposita cápsulas en los tarros para dormirles... - No lo aspiren.
"Porcelain jars of the finest of sake."
"Jarras de porcelana del mejor sake."
Will, all this time, this summer... all I've done is put up 22 jars of piccalilli... and I put down a corn beef in a crock.
Will, este verano... Io único que he hecho es llenar 22 jarras de condimento... meter cecina en una vasija de barro... y me dije a mí misma :
250 five-pound jars Beluga caviar.
250 libras de caviar en frascos.
And all the jars and bottles you've got.
Y todas las botellas que tengas.
Isn't it amazing how they get those big fish into those little glass jars?
¿ No es increíble cómo meten peces tan grandes en esos tarritos de cristal?
1 2 jars, 1 5 shillings....
Doce tarros, 15 chelines...
Try the alcohol jars at the studio infirmary.
Busque en los frascos de alcohol de la enfermería del estudio.
Palious, go and see that the water jars are well covered and secured.
Asegúrate de atar bien los odres grandes. Amos, pronto con la vela.
Go and pick up all the empty water jars.
- ¡ Mira, parece desierta!
It must have been brought here with the jars of water.
- Habrá llegado en algún odre de agua.
And make sure the water jars are well covered and secured.
Aseguraos de que estén bien fijas las tinajas.
Incredible things... these blessed painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases,... caulifIowers... and then it gets blocked and... you need something to clear up...
¡ Es de locos! Estos pintores usan el lavabo, el baño, como si fuera el cubo de la basura. Frascos, lienzos, pinceles...
But we have no Sabine jars.
- No tenemos esas copas.
3 jars! 1,50.
Tres cervezas... 1,50.