English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Jeebies

Jeebies traduction Espagnol

138 traduction parallèle
You act as if you had the heebie-jeebies. - I'm just restless.
Actuando así me de la calofríos.
This place gives me the heebie-jeebies.
Este sitio da escalofríos.
Guess I had a case of the heebie-jeebies.
Pero es que ayer tube un caso de "heebie-jeebies".
He's got the heebie-jeebies again.
Tiene un ataque nervioso de nuevo.
She gives me the heebie-jeebies.
Siempre me molesta.
Now, that's what gives me the heebie-jeebies.
Eso es lo que me produce ansiedad.
I get the heebie-jeebies when I think you're his Sheba.
Cada vez que pienso que va por ahí diciendo que eres su novia.
% There'll be no heebie-jeebies hangin'round %
Ya se me pasaron todos los tembleques
I don't know. I must have the heebie-jeebies or something.
No lo sé, debo de estar asustado.
That delayed jump this afternoon give you the heebie-jeebies?
¿ El retraso de esta tarde te ha puesto nerviosa?
He gives me the heeby-jeebies
Parece una caricatura
I don't know what it is, but if you don't get over these heebie-jeebies, i'm calling a doctor.
No sé que es, pero si no se te quitan estos nervios, voy a llamar al doctor.
Half the population... got the screaming jeebies just because they couldn't see... how silly it all would have looked.
La mitad de la población se puso histérica únicamente porque no podían ver lo ridículo que se habría visto todo.
'It gives me the heebie-jeebies, not to mention a headache! '
" Me da la heebie-jeebies, por no hablar de un dolor de cabeza!
The Yiddishe Charleston Vatch those Heebie-Jeebies at the Yiddishe Cabaret
El Yiddishe Charleston Mirad esos Heebie-Jeebies En el Yiddishe Cabaret
I think maybe Winchester has come face-to-face with the big heebie-jeebies.
Creo que quizá Winchester se topó cara a cara con la muerte.
There'II be no heebie-jeebies hangin'round
Y no habrá nadie a mi alrededor
But I also believe that shooting you up every time you get the heebie-jeebies isn't gonna do shit to solve your real problems.
Pero también creo que inyectarte cada vez... que te pones nerviosa tampoco resuelve tus problemas.
Because I mean, just the thought of it gives me the heebie-jeebies.
Porque estuve pensando en eso y me dieron escalofríos.
Because I mean, just the thought of it gives me the heebie-jeebies.
Hecho. Es una apuesta ganada, Kel.
- Is she getting the heebie-jeebies?
- ¿ Está poniéndose nerviosa?
You certainly gave that boy the heebie-jeebies.
Sin duda le dio un susto a ese muchacho.
I've seen these jeebies before, in the joint.
He visto sus rollos chungos en la cárcel.
Peg, when you get beef, I get the heebie-jeebies.
Peg, cuando tu comes "carne", se me pone la piel de gallina.
You're giving me the heebie-jeebies.
Me estás poniendo los pelos de punta.
Because you're giving me the heebie-jeebies.
Porque me estás poniendo los pelos de punta.
This gives me the booboo-jeebies.
Este lugar me pone nervioso.
They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies.
Dicen que el detective Walenski se moría de miedo.
You've got split personality schizophrenic-jeebies.
Tiene esquizofrenia de personalidades múltiples.
- Earthquakes give me the jeebies.
Los seísmos me ponen los pelos de punta.
- Would that be the Phoebe-jeebies?
¿ Quieres decir pelos a lo Phoebe?
Another unmistakable sign of the heebie-jeebies!
otra señal inequívoca de los tembleques!
Gave me the heebie-jeebies with them glass eyes staring out at ya.
Me daban escalofríos aquellos ojos de cristal que te miraban fijamente.
Guy gives me the heebie-jeebies.
Me da miedo.
Food that moves by itself gives me the heebie-jeebies.
La comida que se mueve sola me da repelús.
Anything before 1950... just gives me the heebie-jeebies.
Todo lo que sea de antes de los 1950 me estremece.
Yeah, I got the heebie-jeebies here, I'll tell you.
- Tengo cosquilleos.
She was all hot to go and then she got the heebie-jeebies.
Estaba más cachonda la tía... Y va luego, y se raja.
He gives me the heebie-jeebies.
Ese hombre me da escalofríos.
Heebie-jeebies.
La carne de gallina.
- That gives me the heebie-jeebies.
- Me das escalofríos.
Are you getting the willies, the trembles, the shakes, the heebie-jeebies...
Te está entrando cuco... te tiemblan las orejitas... y el estómago te hace uuu...
Okay, but my offer still stands, so if you get the heebie-jeebies in the middle of the night over there, come join me.
Bien, pero mi oferta sigue en pie, así que si tienes un ataque en la mitad de la noche, vienes aquí.
This place is so squeaky clean, it gives me the wicked jeebies.
No. ¿ Hombres rana? ¿ Te recuerda a hombres rana?
Does anyone else have the heebie-jeebies?
¿ A alguien más se le ponen los pelos de punta?
How can you have the heebie-jeebies for Mr. Alex?
¿ Cómo te puede poner los pelos de punta?
He's givin'me the creeping'heebie-jeebies
Me está dando un susto de muerte.
* There'll be no heebie-jeebies hangin'round
There'll be no heebie-jeebies hangin'round
Most of the heebie-jeebies of first coming here and seeing these big ol'mountains... are pretty much over.
DÍA 9 La mayoría de los miedos de venir aquí por primera vez y ver estas montañas... prácticamente desaparecieron.
Those assisted living places... I'm sorry, I know heebie-jeebies isn't a legal term but...
Esos asilos... lo siento, se que "la carne de gallina" no es un termino legal, sino...
I'm sorry, I know heebie-jeebies isn't a legal term but... It needs to be you,
Sé que "ansia" no es un término legal- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]