Jericho traduction Espagnol
735 traduction parallèle
For the Lord said unto Joshua'March around the walls of Jericho seven days and on the Seventh day the walls shall fall'... "
"El Señor le dijo a Josué :'Marchad siete dias en torno a las murallas de Jericó, y al séptimo, las murallas se derrumbarán'."
"... This is the Sixth day of marching around OUR Jericho...
" Este el el séptimo día de marcha en torno a nuestra Jericó.
Behold the walls of Jericho.
Contemple las murallas de Jericó.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
Las murallas de Jericó la protegerán del lobo feroz.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Desearía que quitase esas cosas de las murallas de Jericó.
To tear down the walls of Jericho.
Para tirar las murallas de Jericó.
"The walls of Jericho are toppling."
"Las murallas de Jericó se vienen abajo".
There's a village this side of Jericho.
Hay una aldea de este lado de Jericó.
25 ROUND TRIP TICKETS TO NEW JERICHO RUTH DILLON
25 PASAJES DE IDA Y VUELTA PARA NUEVA JERICÓ - RUTH DILLON
Besides, if you'll take the trouble to check you'll find that I was in New Jericho last night.
Además, si usted lo comprueba, verá que anoche estuve en Nueva Jericó.
I'm going up to New Jericho.
Iré a Nueva Jericó.
DISTRICT ATTORNEY OF JERICHO COUNTY
FISCAL DEL DISTRITO DE LA CIUDAD DE JERICÓ.
After all, this is just an informal little get together to help me, as district attorney of Jericho County, tie up the loose ends of my report to the grand jury.
Después de todo, es solo una pequeña reunión informal para ayudarte como fiscal del distrito de la Ciudad de Jericó, a fin de atar los cabos sueltos de mi relato ante el jurado.
They figure on beating it someplace and they just think New Jericho is a better jumping off place than the city.
Ellos pensaron que tenían que recalar en algún lugar y creyeron que Nueva Jericó era más apropiado para bajar del tren que cualquier otro sitio de la ciudad.
We're going back to New Jericho and we're going to sit tight until tonight.
Volveremos a Nueva Jericó y nos sentaremos a esperar hasta la noche.
The queen of Jericho.
La reina de Jericó.
Say, she's built the highest, thickest walls of Jericho around that place.
Ha construido los mejores muros de Jericó alrededor de ese lugar.
All you do is blow your trumpet, Joshua, and the walls of Jericho fall right down.
Todo lo que haces es tocar tu trompeta de Josué y caen los muros de Jericó.
Jericho is that way.
Jericó está por allá.
Well, Joshua, how were the walls of Jericho?
Bueno, Josué, ¿ qué tal los muros de Jericó?
O'Malley, the blower-downer of the walls of Jericho.
O'Malley, el tumba-muros de Jericó.
It's Jupiter. Alias Jericho, because of my horn. Alias Medusa, because of my gaze.
Aquí Júpiter, llamado Jericó a causa de la trompeta, llamado la Medusa a causa de la balsa.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Flask, for my drinking, alias Woe-ls-Me, for my hard lot.
Aquí Jericó, llamado la Trompeta, llamado el Abrevadero, por la bebida, llamado la Miseria, por sus preocupaciones.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Sandman, alias Sweet Dreams, because he cures nightmares.
Aquí Jericó, llamado la Trompeta, llamado Vendedor de Arena, llamado Buen Sueño porque cura los malos sueños.
The consultation's over, Jericho.
Vale, Jericó.
This is Jericho, alias Wild Boar, Lone Sleeper.
Aquí, Jericó, llamado Jabalí, llamado "Duerme Solo".
He's probably the most brilliant lawyer Jericho ever had.
Es el mejor abogado que ha habido en Jericho.
In all the excitement, I suspect that Julia neglected to tell you.. That she and I are leaving Jericho.
Con todo este lío supongo que a julia se le olvidó decirle que ella y yo nos vamos de Jericó.
As far as I know, Jericho consists of one person :
Por lo que sé, en Jericó, sólo hay una persona...
Well, I think she's going to be quite a revelation to Jericho.
Pues que será toda una revelación para Jericó.
I suppose you find Jericho pretty dull?
Seguro que Jericó le parece muy aburrido.
On the contrary. I find Jericho very diverting.
Al contrario, lo encuentro muy divertido.
Well, everybody in Jericho reads The Clarion, Gotch.
Todo el mundo en Jericó lee el Clarion.
Everybody knows there ain't no vice in Jericho.. to speak of.
Todo el mundo sabe que no existe vicio del que hablar.
Besides, Judge, everyone knows as you do that there's no bootleg ring in Jericho.
Juez, todos saben que no existe contrabando de alcohol en Jericó.
It will give me a chance to catch up on things since I left Jericho.
Podré ponerme al corriente de lo que ha sucedido desde que me fui.
I guess that.. more than anything else.. Is why I came back to Jericho.
Creo que... sobretodo...
I'm leaving Jericho.
- Me marcho de Jericó.
He's from Jericho.
Es de Jericó, abogado.
It gives me great pleasure to turn this meeting over to a man. Who has been closer to Dave Connors than any other man in Jericho.
Para mí es un gran placer presentarles a este hombre más cercano que nadie a Dave Connors, en nuestra ciudad.
After all this is Jericho.
Estamos en Jericó.
First, you have to come back to Jericho.
- Pero debes volver a Jericó y...
Hear Ye, Hear Ye. The district court for the county of Jericho is now in session.
Se abre la sesión en el juzgado no 1 en el condado de Jericó.
─ You formerly lived in Jericho?
- ¿ vivió antes en Jericó?
That the people of Jericho slandered the defendant and were cruel to her?
¿ qué los habitantes de Jericó calumniaron a la acusada y fueron crueles con ella?
I had no idea that Jericho was so vicious and depraved.
¿ no sabía que Jericó fuera tan cruel y depravada!
It was this love of him that caused me to return to Jericho to practice law.
Este amor me impulsó a volver a Jericó y a empezar un trabajo aquí.
That is why I went away from Jericho.
Por eso me fui de Jericó.
That they be instructed to take into full account. The facts which caused Marjorie to run away from Jericho in the first place.
También les ruego que tengan en cuenta los hechos que provocaron la huída de Marjorie Ransome.
- Hi, Jericho.
- Hola, Jericho.
Her plans to return to Jericho.
- De su intención de volver aquí.