Jingo traduction Espagnol
63 traduction parallèle
What do you say about it, Isabel? By Jingo!
Isabel, recuerdo la última copa que tomó Gene.
By jingo, she's blushing.
Caramba, se está ruborizando.
Tell me some more. Some more jingo talk.
Cuéntame más palabras de ese lenguaje.
By jingo, I'll bet I did jump six and 9 / 10ths inches.
Recórcholis, seguro que salté 17 centímetros y 23 milímetros en el aire.
By jingo, I gave you your last chance.
- Y yo. Les di una oportunidad.
So, by jingo, start speaking.
¡ Recórcholis, comiencen a hablar!
You children have been given good health, and by jingo, it's your job to keep it.
Nacieron sanos y permanecerán sanos, recórcholis.
By jingo, this may make you famous, you ol'quack.
¡ Recórchol ¡ s, quizá con esto se haga famoso, maldito curandero!
- By jingo, I knew it.
¡ Recórcholis, lo sabía!
By jingo, I knew you could do it.
Recórcholis, sabía que lo lograrían.
- By jingo, that smells good. - Do you like it?
- Recórcholis, qué bien huele eso.
If you're gonna toddle with me, by jingo, let's toddle.
S ¡ vas a bailar conmigo, ¡ bailemos, recórcholis!
- Yes, by jingo, he has.
- Y que lo diga.
- Jingo Odate.
- Jingo Odate.
And I like you, by jingo!
¡ Tú también me gustas, caramba!
Nothing against him yet, but, by jingo, my nostrils always quiver when there's a bad smell.
Todavía no hay nada en su contra... pero por el temblor de mi cuerpo... que siempre tiembla, cuando presiento un olor raro.
By jingo, I've got it!
¡ Caramba, ya lo tengo!
My jingo!
Por Jingo!
It's time for you to draw this month's winning JINGO number. Prize is an all-expenses trip to South America.
White hoy le toca a Ud. anunciar el número ganador del viaje a Sudamérica.
Too late by the living Jingo!
¡ Demasiado tarde, por el amor de dios!
# By jingo, it's worth the price
# ¡ Pardiez, merece la pena lo que cuesta!
Jingo Asakuma,...
Jingo Asakuma,...
- Jingo.
- Jingo.
# ln the land of San Domingo # Lived a girl called Oh My Jingo
# En la tierra de San Domingo # vivía una chica llamada mi querida Jingo.
# Oh, by jingo, won't you hear our love
# Oh, Jingo, no quieres escuchar nuestro amor.
# Oh, by jingo, won't you hear our love?
# Oh, Jingo, ¿ no quieres escuchar nuestro amor? #
# Oh by jingo, won't you hear our love
# Oh, Jingo, no quieres escuchar nuestro amor.
# Oh, by jingo, won't you hear our love
# Oh, Jingo, no quieres escuchar nuestro amor
# Oh, by jingo, by gosh, by gee
# Oh, por Dios, pardiez, por Alá,
# Oh, by gee, by gosh, by gum, by Oh My Jingo
# Oh, por Dios, pardiez, por Alá, oh Jingo,
Some men, like Jason Jingo, used to the habitual racism of colonial rule, returned home with greater self-esteem.
Algunos hombres como Jason Jingo, acostumbrados al habitual racismo del gobierno colonial, volvieron a casa con una mayor autoestima.
But it wasn't the same Africa Jason Jingo and the other survivors came back to after the war.
Pero no era la misma África a la que Jason Jingo y los otros supervivientes regresaron después de la guerra.
Aloïs, by Jingo!
¡ Alois, carajo!
We're singing the beloved drinking songs of our country and you sing us that bloody jingo jango?
Cantamos las canciones queridas de festejo de nuestra patria ¿ y Uds. Cantan esa maldita melodía?
What's cooking, Jingo?
¿ Qué está cocinando Jingo?
- Jingo, jeez.
- Jingo, por Dios.
Jingo, get out of there.
Jingo, sal de ahí.
- I see them, Jingo.
- Los veo, Jingo.
- Jingo, Jingo.
- Jingo, Jingo.
Hold on, Jingo.
Aguanta, Jingo.
- Save your breath, Jingo.
- Ahórrate tus palabras, Jingo.
- You're wasting water, Jingo.
- Estás gastando agua, Jingo.
Hold your ground, Jingo.
Espera, Jingo.
- Jingo, behind you.
- Jingo, detrás de ti.
- Jingo, watch your back.
- Jingo, cuidado.
Jingo, don't.
Jingo, no.
- Jingo, get out of there, now.
- Jingo, sal de ahí, ahora. - De ninguna manera.
- By jingo, we get drunk!
- ¡ Imbécil, te has emborrachado!
- By jingo!
¡ Que bárbaro!
By jingo, yes.
Ya lo creo.
# Oompah, oompah, oompah, oompah # They all spoke with a different lingo # But they all loved Oh By Jingo
# Todos hablaban distintas lenguas # pero todos amaban a Jingo # y todas las noches, cantaban a la pálida luz de la luna