Jubilee traduction Espagnol
536 traduction parallèle
Commissioned by the October jubilee Commission of the Presidium of the USSR central Executive Committee
Por orden de la Comisión Conmemorativa De la Revolución de Octubre, adjunta a la presidencia del Comité Ejecutivo Central de la URSS.
This is the day of jubilee
Este es un día de júbilo
Come on here and look after these vittles on the stove... while I get ready to go to the jubilee.
Ven aqui a cuidar la comida sobre la hornilla... mientras me preparo para el jubileo.
And you may add our felicitations on her jubilee.
Y puede añadir nuestras felicitaciones por su jubileo.
We bring the jubilee
Llevamos la alegría
Ladies and gentlemen, quiet, please.
* COME WITH ME AND WE'LL ATTEND THEIR JUBILEE *
Here we celebrate the golden jubilee of electricity.
Aquí celebramos el jubileo dorado de la luz eléctrica.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
Pues esta semana empieza el jubileo de oro de Su Majestad.
We saved the coat of arms from King George's jubilee!
Guardamos este escudo cuando el jubileo del rey Jorge.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
Comeremos hígados de pollo tetrazzini y de postre, cerezas fIambeadas.
Looks like the Jubilee of the Devereaux line.
- El Jubilee de la línea Devereaux.
Jubilee!
¡ Jubilee!
The Jubilee was 15 months at sea.
El Jubilee estuvo 15 meses en el mar.
Now that I've lost the Jubilee... he'll crack down with everything he's got to break me.
Ahora que perdí el Jubilee... intentará quitarme del paso con todos los elementos que tenga.
It wasn't Jack Stuart who cost us the Jubilee, sir.
- Jack Stuart no perdió el Jubilee.
He got 50 ° % of the Jubilee's cargo.
Se quedó con 50 % del cargamento del Jubilee.
You'd give the Southern Cross to the man who just lost us the Jubiiee?
¿ Le daría el Southern Cross al hombre que perdió el Jubilee?
I expect to get proof that Cutler, not Stuart, wrecked the Jubiiee.
Espero conseguir pruebas de que Cutler hundió al Jubilee.
- That's your mate of the Jubilee?
¿ Es su segundo del Jubilee? Sí.
Widgeon being here with Cutler's men... should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee.
Que Widgeon estuviera aquí con los hombres de Cutler debería probar... que Jack no hundió el Jubilee.
That gooseneck who was your mate on the Jubilee.
Ese tonto que fue su segundo en el Jubilee.
That's all the proof the government needs on who sunk the Jubilee.
Es la prueba que el gobierno necesita de quién hundió el Jubilee.
The same man who was first mate of the wrecked Jubiiee?
- ¿ El mismo del Jubilee hundido?
- Ever since Cutler wrecked the Jubilee.
Desde que Cutler hundió el Jubilee.
* THERE'S ANGELS FLYIN'FROM THE SKY TO THE JUBILEE *
Adiós a las preocupaciones y a las aflicciones.
* BROTHER, START JUBILEE, AND YOU AND ME IS GONNA BE *
Los buenos tiempos permanecerán. Hermanos, proclamaremos el jubileo.
We'll have some of Henri's "duck à l'orange" And some broccoli hollandaise and some cherries jubilee to end with.
Tomaremos un poco del Pato a la Naranja de Henri, algo de brócoli holandés y cerezas flambeadas.
# With melody, harmony Come to the jubilee #
Con melodía, armonía Ven al jubilo
[Singing] "Fair Harvard, thy sons to thy Jubilee throng," "And with blessings surrender thee o'er."
Bello Harvard tus hijos a la jubilosa multitud con bendiciones rinden tributo.
You know we got cherries jubilee.
Hice cerezas flameadas con helado.
Just bring me the squab with wild rice, asparagus with hollandaise, a small mixed green salad with a touch of garlic, cherries jubilee, and a double Martini.
Sólo tráeme el pollo con arroz, espárragos con salsa holandesa... y una ensalada mixta con un poco de ajo... cerezas flambeadas y un martini doble. ¿ Y usted, señor?
You may also add our felicitations upon her jubilee.
Puede ofrecerle también nuestras felicitaciones por su jubileo.
My 25th jubilee.
De mi aniversario de 25 años.
Get ready for the Jubilee Hurrah!
Preparaos para el jubileo ¡ Hurra!
Hurrah, hurrah we bring the jubilee
¡ Hurra! ¡ Hurra! Traemos la fiesta.
You got beaten like a pilgrim in the 1 950 Christian jubilee!
Te gané como un peregrino del Año Santo!
Mincemeat, Jubilee -
Picadillo, Jubileo -
Are the plans for my jubilee complete?
¿ Están terminados mis planes para el jubileo?
There's little time till the day of jubilee.
Queda poco tiempo para el día del jubileo.
There is the obelisk of your jubilee.
Ahí está el obelisco de tu jubileo.
I will come to you at the palace on the day of Sethi's jubilee.
Te veré en palacio el día del jubileo de Seti.
No Moses, no jubilee.
Sin Moisés no hay Jubileo.
While you wait to honor Moses, I will honor Sethi's jubilee with a gift.
Mientras esperas honrar a Moisés, yo honraré el jubileo de Seti... con un presente.
♫ Jubilee today
Estamos de celebración No os cogerá
Hallelujah! ♫ Everybody come along ♫ And join the jubilee!
¡ Que todos se unan a la celebración!
Hallelujah! ♫ Everybody come along and join the jubilee!
¡ Que todos se unan a la celebración!
♫ Come along and join our jubilee!
¡ Venid y uníos a la celebración!
- Hurry it up, Jubilee!
- ¡ Date prisa, Jubilee!
Come with me and we'll attend their jubilee And see them spend their last two bits Puttin'on the Ritz
* SHAME ON YOU, IT ISN'T FUNNY * ¿ Han oído las noticias? - No.
Watkins, you will take Miss Edwards to the Jubilee Music Hall.
¡ Watkins!
It's time for the jubilee
Es hora del jubileo