Jumbo traduction Espagnol
1,206 traduction parallèle
Reports are just coming in that a Jumbo Jet has crashed in central London.
Nos acaban de informar de que un Jumbo se ha estrellado en el centro de Londres.
Worse than the Jumbo Jet disaster?
¿ Peor que el desastre del avión?
He came to see me at my home the day after the Jumbo crash,... through all the chaos and the traffic.
Vino a verme a casa el día después del accidente de avión.
I can't stomach that mushy mumbo jumbo.
No puedo digerir ese discurso enredado.
Primitive mumbo jumbo.
Un primitivo abra cadabra.
The more ritual and mumbo-jumbo, the greater deterrent.
Cuanto más ritual y más palabrería, mayor capacidad de disuasión.
And then, it happened ; on the dockside in the Crimea, somebody opened one of the new jumbo-sized cans of meat.
Y entonces, sucedió ; en el área portuaria de Crimea, alguien abrió una de las nuevas latas de carne tamaño gigante.
The medical profession talks mumbo jumbo, because it needs to be exact ;
La profesión médica habla en jerigonza, porque necesita ser exacta ;
I say, holmes, what is this mumbo jumbo?
¿ Qué juego misterioso es éste?
No more astrological mumbo-jumbo.
No más supercherías astrológicas.
- " Jumbo washtub. Holds 34 gallons.
- Tina gigante de 129 litros.
Yes, I think so, Jumbo... more or less.
Creo que sí, Jumbo, más o menos.
- More coffee, Jumbo?
- ¿ Más café, Jumbo?
They called it the Mumbo Jumbo.
Lo llaman el avión bananero.
Excuse me, Jumbo. Yes, Minister?
Discúlpame, Jumbo. ¿ Sí?
I'm sorry, Jumbo...
Lo siento, Jumbo.
And I'm not going to listen to any more of your cabalistic, quantum, friggin', dumb, limbo mumbo jumbo!
¡ Y no voy a escuchar ni una más de tus cabalísticas, cuánticas, estúpidas habladurías sin sentido!
... a mumbo-jumbo, affront to common sense.
¡ Es una disparatada afrenta para el sentido común!
Come on, Beryl. Come on. Jumbo's gonna end up in the souffle, Beryl.
Jumbo acabará en el soufflé, Beryl.
The plane's waiting. A Jumbo, dammit!
El avión me está esperando. ¡ Es un jumbo, joder!
But I'm afraid it's all complete mumbo jumbo to me.
pero me temo que todo esto está siendo un poco mambo jambo para mí
We have a jumbo departing.
Tenemos la salida de un jumbo.
Only mumbo jumbo.
¡ Sólo palabrería!
A heapin'bucket of giant jumbo shrimp, succulent chunks of fried fish, luscious bites of langostino. Mmm.
Un cubo de gambas gigantes, trozos suculentos de pescado frito y deliciosos pedazos de langostino.
and the aliens are as big as... Jumbo shrimp.
Y los alienígenas tan grandes como un langostino.
Wishy, mystical mumbo-jumbo.
- Eso, ¿ cómo? Es todo una superstición estúpida.
- That mumbo-jumbo.
- Esa tonteria.
You put your favorite stuff, your jumbo size Visine, your trim nail clippers, your odor eaters 45-day guarantee, and your Afrin 12-hour decongestant nasal spray.
Pones tus cosas favoritas, tu Visine tamaño gigante, el cortauñas, tu extractor de olores con garantía de 45 días, y tu descongestionante nasal en spray "Afrin 12 horas".
Some mumbo-jumbo connected with apparitions or something.
Palabrería relacionada con apariciones...
Here, Jumbo, get that down your oesophagus.
Esófago abajo, Jumbo.
- Are you feeling merry, Jumbo?
- ¿ Tú estás alegre, Jumbo?
Either you got jumbo coconut balls, or you're really pretty stupid.
O tienes pelotas de coco enormes o eres realmente estúpido.
Mumbo jumbo, but very effective.
Una superchería, pero muy eficaz.
See, now it is mumbo-jumbo like that and skinny lizards like you, thinkin'they're the Last Dragon that gives kung fu a bad name.
Gracias a esa basura incomprensible... y lagartijas como tú, que se creen el Ultimo Dragón... el kung fu tiene tan mala reputación.
We've just bought three jumbo aircrafts.
Acabamos de comprar tres jumbos.
- They'll be flown to Alaska.
- Las llevarán en un jumbo a Alaska.
And I'm going to prove to you there's nothing to all that mumbo jumbo.
Y voy para demostrarte no hay nada a todo lo que Mumbo Jumbo.
I wrote about Avonlea, just as you said I should, without any highfalutin mumbo-jumbo.
Escribí sobre Avonlea, como dijiste que debía hacer, sin ninguna de esas grandiosas galimatías.
I can't let the department think I believe in this mumbo jumbo.
No permitiré que la oficina piense que creo en esas tonterías de vampiros.
It's got somethin'to do with that... that spooky mumbo-jumbo stuff you do all through the night, ain't it?
Tiene algo que ver con... ese ritual aterrador que haces toda la noche, ¿ verdad?
- This ain't no kitten. - That's a jumbo-sized sewer rat.
No es un gatito, ¡ es una rata gigante!
Maybe if you just let your characters speak everyday English, instead of all that highfalutin mumbo-jumbo.
Tal vez si dejaras que tus personajes hablen normalmente, en vez de esas grandiosas galimatías.
All kinds of legal mumbo-jumbo, demo reels, under-the-counter drugs.
Es toda una parafernalia legal, hay demos y drogas.
Bunch of mumbo jumbo bullshit!
Un montón de estúpidas supersticiones.
Aim the jumbo at the pines.
¡ Y céntrate en los pinos!
Don't let his voodoo mumbo jumbo scare you.
Oigan, no dejen asustarse por su rollo vudú.
I was flying a jumbo jet- - full plane- - and it occurred to me that all these people had their lives in the hands of someone like me.
Yo estaba volando un jumbo jet- - plane- - completa y se me ocurrió que todas estas personas tenían sus vidas en las manos de alguien como yo.
Is this a bed or a jumbo box of chocolates? This is the honeymoon suite!
¿ Qué es esto, una cama o una caja grande de chocolates?
Jumbo shrimp! There's a contradiction.
Camarones gigantes.
Mumbo-jumbo's off.
Se acabó la magia.
A jumbo-jack!
Una hamburgesa.... mi bocadillo favorito