English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Kaio

Kaio traduction Espagnol

97 traduction parallèle
Well, sir, I'm Det.
Soy el agente Kaio.
Kaio. And I would like to ask Miss Kona some questions.
Querría hacer unas preguntas a la Srta. Kona.
Rick, call a Det. Sgt. Kaio and tell him all about this.
Rick, llama al sargento Kaio y cuéntale todo esto.
Kaio-sama?
¡ King Kai!
Kaio-ken... times ten!
Kaio Ken... ¡ Diez veces!
Kaio-ken!
¡ KAIO KEN!
Kaio-ken!
KAl O KEN!
So I ain't going to have any effect unless I use Kaio-ken, huh?
¡ Si el kaio ken no lo detiene, nada lo hará!
Kaio-ken, times three!
¡ Kaio Ken aumentado tres veces!
Kaio-ken!
¡ Kaio-ken!
Kaio-sama?
Oh, es Rey Kai.
Kaio-sama, I'm starving!
Sí, claro. ¡ Pero podemos comer primero, por favor? !
Kaio-sama, don't you know everything?
Pensé que ustedes los Kais supuestamente lo saben todo.
Kaio-sama, which way is it to the Southern Galaxy again?
¿ Rey Kai? ¿ Podría decirme de nuevo donde queda el Sur?
It could be like Kaio-sama was saying, his power is higher than even ours!
Quizá Rey Kai realmente tenía razón. Este tipo sólo podría ser más fuerte que cualquiera de nosotros.
Has Kaio-sama asked Vegeta too?
¿ De verdad? Supongo que Rey Kai también habló con él.
I heard the call between you and Kaio-sama.
Te oí a tí y a Rey Kai. No puedo ayudar pero puedo escuchar bien.
Kaio of the East, the contestants from your place are as deficient as ever!
¡ Kaio del Oriente, los concursantes de tu lugar son tan deficientes que nunca!
Kaio of the South, don't be ridiculous!
¡ Kaio del sur, no seas ridículo!
The person who is going to win, and receive training from Grand Kaio personally, will be my own Son Goku!
¡ La persona que va a ganar, y que recibirá el entrenamiento del Gran Kaio personalmente, será mi propio Son Goku!
? Grand Kaio-sama, what happened?
Gran Kaio-samma, ¿ qué ocurrió?
That ain't surprising. Here I've had my body, and have been training this whole time on Grand Kaio's World, and all.
Eso no es sorpresa, aquí yo tengo mi cuerpo, y he estado entrenando todo este tiempo en el mundo del gran Kai.
Is that you, Kaio-sama?
¿ Es usted, Kaio-sama?
Kazama, from Kaio Academy.
Kazama, de la Academia Kaio.
Kaio!
¡ La Academia Kaio!
The Kaio team is having its meeting, Mr Kazama.
El equipo Kaio está reunido, señor Kazama.
Tamura... Round 3 Sakuma of Kaio Academy and Hoshino, Katase High School.
Tamura... 3ª Ronda, Sakuma de la Academia Kaio y Hoshino, del Instituto Katase.
Sakuma, Kaio Academy.
Sakuma, Academia Kaio.
Kazama, Kaio Academy.
Kazama, Academia Kaio.
Kazama Wins Second Title As Kaio Team Upset
Kazama Gana El Segundo Titulo Debido Al Contratiempo De Kaio
'For Kaio to recover...'... it needs more players like Tsukimoto of Katase High...'
'Para que Kaio se recupere...'... necesíta jugadores como Tsukimoto, del Instituto Katase...'
I am Sakuma Manabu, of Kaio Academy.
Soy Sakuma Manabu, de la Academia Kaio.
To Kaio Academy.
Para la Academia Kaio.
Pat Curren, Peter Cole, Ricky Grigg, Fred Van Dyke, Jose Angel Kealoha Kaio and Greg Noll, whose big-wave obsession and even bigger-wave personality, would forever link him with Waimea Bay.
José Angel... cuya obsesión por el surf de olas grandes... y su más grande personalidad los unirá para siempre con Waimea Bay.
but ChiChi told me :
La verdad es que quería ir a entrenar con Kaio-sama pero Chi Chi me dijo :
You think I could go train with King Kai?
¿ Ahora puedo ir a entrenar con Kaio-Sama?
- I am Kaio of The One.
Soy Kaio de The One.
Please, Great King Yama, I humbly ask that you permit this man to call upon Kaio-sama.
Por favor Enma Daio-Sama, permíteme entrenar con Kaio-Sama
You're saying that even though he could go to Heaven, he wants to risk the danger of traversing the Serpentine Road to see Kaio-sama, is that it?
Deberías calificar para entrar en el cielo ¿ Pero prefieres arriesgarte a cruzar el camino de la serpiente para intentar ver a Kaio-Sama?
Kaio-sama is even stronger!
Kaio-Sama es incluso más fuerte que Enma
Very well. if you want to go that badly, you may go to Kaio-sama.
Si tienes tantas ganas, puedes ir a ver a Kaio-Sama
I'm not sure what you're getting at, but anyhow, I'm gonna go and see this Kaio-sama guy.
No entiendo que quieres decir, pero iré a ver a ese tal Kaio-Sama
Even with Son Goku receiving training from Kaio-sama, just how far will he be able to come?
Y no sabemos que tan fuerte se volverá Gokú aunque sea entrenado por Kaio-Sama
Say, what's this Kaio-sama guy like?
Oye, ¿ me puedes decir que clase de persona es Kaio-Sama?
Sir, Kaio-sama is the gentleman that reigns over all other deities in the universe.
Sí. Kaio-Sama es el líder de todos los Kami-Samas del universo
Please follow the serpent all the way down. It leads to where Kaio-sama is.
Solo sigue el camino, te llevará hasta Kaio-Sama
Goku continues his long journey in search of Kaio-sama's home.
Gokú sigue el largo camino
Did you feel it too, Supreme Kai?
¿ Lo ha sentido también, Supremo Kaio?
Kaio-ken!
¡ Kaio Ken!
Kaio-sama...
Algo urgente ha surgido.
Unaware of the cries of his son,
Incapaz de escuchar las plegarias de su hijo... hacia su meta de encontrar a Kaio-Sama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]