Kayak traduction Espagnol
348 traduction parallèle
With Ted on Biscuit and Hoss on Kayak, what more do you want?
Ted sobre Biscuit y Hoss sobre Kayak, ¿ qué más quiere?
Kayak?
¿ Kayak?
- He's got Seabiscuit for sentiment and Kayak to win.
- Tiene a Seabiscuit por sentimentalismo. Y a Kayak para ganar.
Wedding call is fourth and Kayak on the outside crossing very fast.
Wedding call 4 ° y Kayak por fuera avanza veloz.
Kayak on the outside is third and Can't Wait.
Kayak 3 ° junto a Can't Wait.
Kayak is second and Seabiscuit wins it by one length!
Kayak 2 °, ¡ y Seabiscuit gana por un cuerpo!
Kayak is second by a length and Whichcee is third in front of the Wedding Call.
Kayak 2 ° por un cuerpo y Whichcee 3 ° delante de Wedding Call.
They're saying Kayak could have won.
Dicen que Kayak pudo haber ganado.
I don't want him carrying Ricky's kayak.
No me importa que llevara el bote.
If anybody carries Ricky's kayak, it's gonna be you.
Si alguien tiene que llevarlo, serás tú.
I suppose I shouldn't have come by kayak, really, but there I was, just up the river, what with the floodtide setting up and the wind just a bit south of west, it seemed the obvious thing to do.
Supongo que he hecho mal en venir en canoa pero estaba cerca del río con la marea alta y el viento del suroeste. No he resistido la tentación.
Yeah, this is a clever kayak, isn't it?
Qué bonito kayak.
About the inflatable caravan? - About the custom made kayak.
- ¿ Ese del remolque inflable?
From the descriptions, we'd expected a cross between a kayak and theflying dutchman.
Oh, por supuesto. Es hermosa. Dije que es hermosa.
"'Down the Colorado River by Kayak. "'
"Navegando el Río Colorado en Kayak".
Maybe he wants to buy my kayak.
- A lo mejor quiere comprar mi kayak.
I'll go to the kayak in the meantime.
Yo voy a preparar el kayak.
I'd like to see the kayak.
¡ El kayak! ¡ Qué impaciente estoy por ver el kayak!
You never have to get out.
¿ Lo ve? Así no hay necesidad de salir del kayak.
There's a kayak there. I'll try it myself.
Ahí hay otro kayak.
But I'll reserve my kayak for you.
¡ Ha tenido que hacerte daño! No se preocupe, a usted le he reservado mi kayak.
I don't want the kayak.
¡ Me importa un rábano su kayak!
I'd been racing surf skis for three years,
Hace tres años que participo en carreras de kayak, una vez hasta entré en la carrera de Molokai a Oahu,
OK, I gotta level with you, it is my book on the surf ski race, but it's for a good cause.
Sí, es mi libro de la carrera de kayak, pero lo hago por una buena causa.
Sitting on my surf ski 1 00 yards offshore is like being in another world.
Sentarme en mi kayak a 100 metros de la playa es como estar en otro mundo.
I was sailing along, as slick as you please, and all of a sudden, I just fell off.
Iba navegando, con mucha soltura, y de repente, me caí del kayak.
The 5th is the annual surf ski race from Kahuku to Punaluu.
El cinco es la competencia anual de kayak desde Kahuku a Punaluu.
The Colorado River kayak race.
La carrera de kayaks del Colorado.
By the way, We need a camp counselor this summer.
- Buenas noches, Padre. Estuve pensando que podrías inscribirte en el curso de Canoas Kayak...
- Jewels, up on the Kayak River.
- Con Jewels, en el río Kayak.
- This is Jewels up on the Kayak River.
- Soy Jewels desde el río Kayak.
You're taking that kayak with you?
¿ Se va a llevar ese kayak con usted?
This is Jack Neely's coffin.
No es un kayak señor este es el ataud de Jack Neely.
'Cause any other time, I'd really enjoy your company, We'd have lots of fun, we'd camp along the river, take out our kayaks, hook salmon.
En cualquier otro momento habría disfrutado de tu compañía, lo habríamos pasado muy bien, acamparíamos junto al río, sacaríamos nuestros kayak, pescaríamos.
An old man fashioning a kayak out of a log?
Un viejo haciendo un kayak con un tronco.
Lowell Grippo put in 20 and you know what a bad year it's been for kayak rentals.
Lowell Grippo soltó 20 y sabes que ha sido un mal año para el alquiler de kayaks.
He's coming by kayak.
Viene en kayak.
My kayak had loosed from its mooring and drifted out and far away...?
Mi kayak se desató y la corriente lo arrastró hasta muy lejos.
Your kayak was a death ship!
Tu "Kayak" era un bote mortal.
It wasn't only the kayak.
No fue tan sólo el "Kayak".
I never saw my kayak again.
Nunca vi mi "Kayak" de nuevo.
Maybe he did save my life going down in the kayak that way.
Quizá salvó mi vida, cayendo del "Kayak" de esa manera.
The kid with the kayak, but older and fatter. Leave me alone!
El del "Kayak" más viejo y gordo.
Have you ever tried to shove a sea kayak down a chimney?
Quiero tomar una ducha baje un kayak por una chimenea?
The, uh, Chief and I are supposed to go kayaking together in a holosuite.
El jefe y yo vamos a hacer kayak en una holosuite.
That's a fine-looking kayak.
Ese es un kayak de muy buen aspecto.
Well, let's get rid of this kayak before it attracts unwanted company.
Bueno, vamos a deshacernos de este kayak antes de que atraiga compañía no deseada.
Say, those two kids they weren't in a kayak, were they?
Digo, esos dos chicos no iban en un kayak, estaban?
Three monkeys. Peculiar music-box. Sealskin kayak.
3 monos, una caja de música especial, un kayac en piel de foca, un corno en mi bemol, una corona de azahares, una solitaria en un tarro, una jeringa de veterinario, 2 kg. De aceitunas y un loro mudo.
And my kayak's ready.
¡ Es una birria! ¿ Y el nuevo kayak qué?
Your surf ski?
¿ En tu kayak?