Kicked traduction Espagnol
12,145 traduction parallèle
Oh, I kicked serious ass yesterday.
Ayer estuviste formidable.
I get kicked out of my apartment.
Me echan de mi apartamento.
I have restless feet syndrome and kicked out the cords.
Tengo el síndrome de pies inquietos y pateé los cables.
Patti kicked her out, so she...
Patti la echó, así que...
I'm terrified I'm gonna get kicked out.
Me aterra que me expulsen.
Look, I-I really... I don't want to get kicked out.
Mira, yo realmente no quiero ser expulsado.
I didn't want to get kicked out of the program.
Yo no quiero que me echen del programa.
Trailer's front door was kicked in, windows broken.
Patearon la puerta del frente del remolque y le rompieron las ventanas.
They should probably know about the guy whose frat got kicked off campus for selling a date-rape drug.
Probablemente deberían saber del tipo cuya fraternidad lo echó del campus por vender una droga para violaciones.
And, honey, you kicked it way over there.
Y, cariño, lo echaste hacia allá.
But we did have an interesting little chat just before he kicked off.
Pero tuvimos una pequeña charla bastante interesante antes de que se largara.
So, I kicked her in the "no-no touch-touch swear".
Así que le di una patada en sus partes.
A horse kicked me in the penis when I was 16, and now I can't have children.
Un caballo me dio una patada en el pene cuando tenía 16 años, y ahora no puedo tener hijos.
Jimmy, when my wife left me last autumn, it felt like I got kicked in the penis by a horse.
Jimmy, cuando mi esposa me dejó el pasado otoño, se sentía como me echaron en el pene por un caballo.
- He got kicked in the penis by a horse.
- Él fue expulsado en el pene por un caballo.
He used to sleep on my couch whenever he got kicked out of his house.
Solía dormir en mi sofá cada vez que le echaban de casa.
Ah, but we kicked their butts.
Ah, pero les pateamos el trasero.
You kicked it over my head!
¡ La golpeaste sobre mi cabeza!
And then there's the whole part about you getting kicked out of another school for fighting.
Y luego está toda la parte acerca de que te voten de otra escuela por pelear.
I ever tell you about that time I wrecked my uncle's Camaro, and he kicked my ass for it?
¿ Te he contado cuando en cierta ocasión tuve un accidente con el Camaro de mi tío, y me dio una paliza por ello?
Yeah, I ever tell you Victor was kicked off national hockey team for dropping his gloves one too many times?
Sí, ¿ te he contado que a Víctor lo echaron del equipo de hockey nacional por tirar los guantes demasiadas veces?
So she kicked him off the course a few days ago.
Pero días atrás ella lo echó del curso.
- Were you angry that she'd kicked you off?
¿ Estabas enojado porque te echó?
Earlier, when Mr Kinneson kicked off, what was that really about?
Antes, cuando el Sr. Kinneson estuvo aquí, ¿ Cuál fue la razón?
Getting your ass kicked by a consultant?
Para que tu culo pateado por un consultor?
They think I hated him'cause he got me kicked out for hazing some newbies.
Creen que lo odiaba porque hizo que me echaran por unas novatadas.
But when the pill kicked in,
Pero cuando la píldora dio una patada en,
My guess is, he was gonna be staying in that hotel for a while because his wife kicked him out.
Mi conjetura es que él se va a quedar en ese hotel por un tiempo porque su esposa lo echó.
"The sons of bitches got their asses kicked."
"Esos hijos de puta tuvieron lo que se merecían."
My point being is if you testify and it comes out that you had any knowledge of this case beyond Grazioso's whereabouts, you could be kicked out of WITSEC.
A lo que voy es que si testificas y resulta que sabías algo de este caso más allá del paradero de Grazioso, podrían echarte de protección de testigos.
We kicked their butts all over the ice.
Barrimos el hielo con sus culos.
I kicked at him and got away.
Le di una patada y le escapé.
I'm not getting kicked out when he did it.
No me puedes echar cuando él lo hizo.
But, I mean, I got kicked in the head once by a wild pig.
Pero a mí me pateó en la cabeza un jabalí una vez.
I kicked him out and fought with Roxie about it.
Lo eché y me peleé con Roxie por eso.
Unless you've dramatically improved your game skills since last night, you and Brock should prepare to have your asses kicked by me and Ricky.
A menos que hayas mejorado tus habilidades de juego desde anoche, Brock y tú deberían prepararse para perder con Ricky y conmigo.
Gigi hates him, even had him kicked out of the fashion show yesterday.
Gigi lo odia, incluso lo echó del fashion show de ayer.
Angela probably didn't even know she was sick until it was too late and the symptoms kicked in.
Angela probablemente ni siquiera sabía que estaba enferma hasta que fue demasiado tarde y los síntomas empezaron.
He kicked me till I passed out.
Me dio patadas hasta que me desmayé.
When I came to, he kicked me again, for crying.
Cuando me desperté, me volvió a dar patadas, por llorar.
Oh, you should be happy they kicked you out, Kermit.
Deberías estar feliz de que te corrieran, Kermit.
Have it compiled by the time I get back from getting my ass kicked at the Presidential Commission.
Tenla preparada para cuando regrese de que me pateen el culo en la Comisión Presidencial.
Kicked out of the French foreign legion for being too violent.
Expulsado de la legión extranjera francesa por ser demasiado violento.
That's the only reason I haven't kicked you out of my unit yet.
Esa es la única razón... por la que todavía no te he botado de mi unidad.
Both times, our victim kicked his ass and went home with the girl.
Las dos veces, nuestra víctima le pateó el culo y se fue a casa con la chica.
I kicked it way before that.
Lo hice mucho antes que eso.
Who kicked me out of this place like i was yesterday's trash?
¿ Quién me dio una patada fuera de este lugar como yo era la basura de ayer?
And he was gonna get kicked off the football team.
E iban a expulsarle del equipo de fútbol.
So Isabela kicked the whole group of school kids out of the building.
¿ Entonces Isabela echó a todo el grupo de niños del edificio?
Until Matthew kicked you out.
Hasta que Matthew te echó.
- but got kicked out for cheating s...
- Pero nos expulsado por hacer trampas s...