English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Kiddin

Kiddin traduction Espagnol

1,094 traduction parallèle
- No, I'm not kiddin'.
- No, no estoy bromeando.
I think you're kiddin'yourself.
Te estás engañando.
And I think you're kiddin'yourself when you say your father needs you.
Creo que te engañas cuando dices que tu padre te necesita.
- Are you kiddin'?
- ¿ Estás de broma?
You're kiddin'.
¿ En serio?
No kiddin'?
- ¿ En serio?
- Sergeant, are you kiddin'?
- Sí. - Sargento, ¿ está de broma?
- You're kiddin'.
- Bromeas.
You're kiddin'.
Bromeas.
I was only kiddin'ya.
Sólo bromeaba.
No kiddin'lieutenant. The drive shaft's gone.
En serio, no tengo piezas.
We was just kiddin', you know how you get on the phone.
Sí. Sólo bromeábamos, ya sabe lo que se dice por teléfono.
- Who's kiddin', Mike?
- ¿ Quién bromea, Mike?
You're kiddin'! Don't you know a phony act when you see it, Mike?
¿ No te diste cuenta de que estaba fingiendo, Mike?
Are you kiddin'?
¿ Estás bromeando?
Weren't you kiddin', snooks, when you told J.J. I was fat?
¿ Bromeaba cuando le dijo a J. J. Que estoy gordo?
You know what they said? They said it looked to them like somebody was kiddin'somebody.
Me dijeron que les parecía una tomadura de pelo.
- You kiddin'?
- ¿ Bromeas?
No kiddin'!
¡ Qué dices!
Are you kiddin', Max, after all the huntin'we've done?
¿ Lo dices en serio, después de lo que cazamos juntos?
- You're kiddin'. - I'm not kiddin'.
- Estás bromeando.
You're not kiddin'this time, are you?
Esta vez no bromeas, ¿ verdad?
Are you kiddin?
¿ Bromeas?
You kiddin'me?
- ¿ Bromeas?
- Don't get mad. I was kiddin'you.
- No se enfade. Bromeaba.
Are you kiddin'?
¿ Bromean?
No kiddin'... She's a doll, that girl.
No bromeo, es un cielo esa chica.
Are YOU kiddin'?
¿ Estás de broma?
Are you kiddin'?
¿ Bromeas?
You think I'm kiddin'?
¿ Crees que bromeo?
- No kiddin'!
- ¿ En serio?
No use kiddin'you, is there?
Es inútil bromear, ¿ verdad?
Who am I kiddin'?
¿ A quién quiero engañar?
No kiddin'.
Lo digo en serio.
- No kiddin'?
En serio?
You ain't kiddin'.
No lo dices en broma.
Even when you're kiddin', you ain't kiddin'.
Incluso cuando bromeas, no bromeas.
And they wasn't kiddin'!
Y nunca mejor dicho!
- No kiddin'?
- ¿ No me digas?
Are you kiddin'? With her?
¿ Estás de acuerdo con ella?
And we ain't kiddin'
Yno estamos bromeando
- You gotta be kiddin'me.
- Tiene que ser una broma.
- She's just kiddin'.
- Ah, está bromeando.
- You must be kiddin'.
¿ Qué quiere usted? - Está usted despistando.
- They're not kiddin'.
- No bromean.
You gotta be kiddin'.
Tienes que estar de broma.
- Are you kiddin'?
- ¿ Estás bromeando?
- You kiddin'?
- ¿ Bromea?
No kiddin'?
- Kubelik. ¿ Bromeas?
No kiddin'.
- ¡ Bromeas!
YOU'RE KIDDIN'?
- ¿ Es broma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]