English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Kiev

Kiev traduction Espagnol

558 traduction parallèle
He is Leo Andreyev... the director of the Kief Imperial Theatre. "
Es Leo Andreyev, director del Teatro Imperial de Kiev. "
PRODUCTION of the All-Ukrainian Administration of Photography and Cinematography ( VUFKU ) 1928
Producido por VUFKU Kiev, 1928
Produced by "Ukrainfilm" Kiev 1930
Producida por "Ukrainfilm" Kiev 1930
It's a report from the governor of Kiev.
Es un informe del gobernador de Kiev.
Kiev, -
Kiev, - -
Arise for the cities of Russia, for Kiev, Vladimir and Ryazan!
Alzaos por Kiev, Vladimir y Ryazan.
With such words did old Bulba greet his two sons who had attended the Kiev Seminary.
Con esas palabras recibió el viejo Bulba a sus dos hijos, que estudiaban en el seminario de Kiev.
You ever been to Kiev?
¡ Hola, Camarada Karp!
Of course.
¿ Estuviste en Kiev?
A visit to Kiev is something that doesn't happen to us every day.
Una visita a Kiev, es algo que no pasa todos los días.
My first words will be to congratulate our three pupils in the last class who have all been awarded scholarships to the state University of Kiev.
Mis primeras palabras son para felicitar a tres alumnos del ultimo curso que han sido elegidos para ir a la Universidad de Kiev.
All we have to do is apply for the tickets. We'll have three whole days in Kiev.
Lo unico que hay que hacer es comprar las entradas.
We shall see everything.
Estaremos tres días enteros en Kiev.
I intend to kill someone and leave their carcass for the hawks. You want to help?
Cuando lleguemos a Kiev, mataré a alguien y dejaré los huesos para los perros.
Give him the report of the Partisans in Kiev.
Que le den el informe de los partisanos en Kiev.
After, there is some delicious filet de boeuf or some chicken à la Kiev.
Después, hay un delicioso filete de buey y pollo à la Kiev.
Delicious filet de boeuf... and chicken à la Kiev.
Un delicioso filete de buey... y pollo à la Kiev.
I was in Russian captivity, and I hit old Roman parchments on a Kiev monastery's attic, presumably it from a library of Alexandria...
Estuve prisionero en Kiev y encontré unos antiguos pergaminos en el desván de un convento,... tal vez de la Biblioteca de Alejandría...
And we went straight to Kiev.
Fuimos directamente a Kiev.
Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscú, Leningrado, Estalingrado, Kiev...
Kiev, Kharkov, and Minsk, right?
Kiev, Kharkov y Minsk, ¿ cierto?
The Poles have opened the Kiev Academy to all Cossacks, and the sons of Taras Bulba will be the first ones there.
Los polacos abrieron la Academia de Kiev a todos los cosacos, y los hijos de Taras Bulba serán los primeros en entrar.
Send me to Kiev with a saber, I'll teach them what I know.
Envíame a Kiev con un sable, les enseñaré lo que sé.
She's been in his blood since the first day at Kiev.
Se enamoró el primer día en Kiev.
If "Spartak" wins in Moscow, then ties it in Minsk, and the Kiev team loses in Rostov, then "Spartak" gets on the top and "Torpedo" has no chances, and it was a great team.
Si el Spartak gana en Moscú, y empata en Minsk, y el Kiev pierde en Rostov, entonces Spartak se pone 1º... y el Torpedo no tiene opciones, y era un gran equipo.
Fallen at Kiev!
¡ Caído en Kiev!
And those two guys from Kiev, the doctors who experimented...
Y esos dos tipos de Kiev, los doctores que experimentaron...
- Kiev.
- Kiev.
- Those two doctors in Kiev, they did it.
- Aquellos dos doctores de Kiev lo hicieron.
You have no son and your wife is in Kiev with your daughter Katya.
No tiene ningún hijo y su mujer está en Kiev con su hija, Katya.
Le suprême de volaille à la Kiev with a Château Mouton Rothschild.
Le supreme de volaille a la Kiev... con un Chateau Mouton Rothchild.
The daughter of one of our richest Sotniks is dying. The one who owns the estate just twenty miles outside Kiev. Yesterday, the girl returned home, beaten almost to death.
La hija de uno de los oficiales cosacos más ricos, un Sotnik, cuya alquería se encuentra a 53 Km. de Kiev, regresó ayer de un paseo muy golpeada, apenas viva.
" Let no one say prayers for me, father, but send men at once to Kiev Seminary and tell them to bring here seminarian Khoma Brutus.
" No permitas a nadie que rece oraciones por mi alma, pero, papito, envía ahora mismo a alguien al seminario de Kiev, para que traigan a Thomas Bruto.
In Kiev, the women who run stalls in the market are all witches.
Todas las mujeres del bazar de Kiev son brujas.
Kiev, USSR, Earth.
Kiev, URSS, Tierra.
Igor Sergei Krasnevin, born Kiev, 1921.
Igor Sergei Krasnevin, nacido en Kiev, 1921.
North of Kiev, September 23
Norte de Kíev, 23 de septiembre
South of Kiev. September 24
Sur de Kíev, 24 de septiembre
Request the situation north of Kiev.
Averigüe la situación al norte de Kíev.
North of Kiev. September 24
Norte de Kíev, 24 de septiembre
In the battle for the Dnieper, the fight for Kiev,
El paso del Dniéper y la batalla por Kíev,
At the same time, 38th Army, by diversionary attacks, managed to forty and expand a bridgehead north of Kiev.
Al mismo tiempo, el 38º ejército,... tras una serie de ataques, logró establecer y ampliar una cabeza de playa al norte de Kíev.
Kiev must be captured no later than November 6, by the anniversary of the Great October Revolution.
Hay que tomar Kíev, a lo sumo, el 6 de noviembre,... víspera de la celebración de la Gran Revolución de Octubre.
We've been ordered to take Kiev on November 6 with a blow from the north.
Se ordena tomar Kíev el 6 de noviembre con un ataque desde el norte.
You will be capturing Kiev.
Ud. tomará Kíev.
Tomorrow morning, we'll be on our way. It's our vacation, and we're going to Kiev on a holiday.
Mañana ya estaremos de camino.
That's a nice bus ride.
Nos vamos de vacaciones a Kiev.
And when we get to Kiev,
Conozco todas las carreteras y cuando lleguemos a Kiev, os mostraré..
Kolya says we'll go to the theater when we get to Kiev.
Claudia quiere ir al teatro cuando lleguemos a Kiev.
I shall buy baby dresses in Kiev.
Debería comprar ropa de niño en Kiev.
They still had to fight their way to Kiev, then to Warsaw, liberate Romania, Hungary, Bulgaria and Poland, enter Germany, reach Berlin and... die, die, die along the way.
Había que llegar a Kíev y luego a Varsovia ; ... llegar a Rumanía, a Hungría, a Bulgaria, a Polonia ; ... lanzarse sobre Alemania, llegar a Berlín ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]