Kisser traduction Espagnol
890 traduction parallèle
Do you know that you're a delightful kisser?
¿ Sabe usted que sus besos son maravillosos?
She had "district attorney" written right across her kisser.
Llevaba escrito "fiscal" en su boca.
The last day of my year here, I'll spit it right in the warden's kisser.
El último día de mi año aquí, lo escupiré en la cara del carcelero.
I've been annoyed with your kisser long enough.
Ya estoy harto de usted.
Mac, you stick with me and I'll put a gold spoon right in your kisser.
Mac, si te pegas a mí, te pondré una cuchara de oro en la boca.
You stick with me and I'll put a gold spoon right in your kisser.
Péguese a mí y le pondré en la boca una cuchara de oro.
And you better come back with that $ 500, or I'll put my foot right in your... kisser.
Y tú será mejor que vuelvas con esos 500 dólares, o te meteré mi pie justo... en esa bocaza.
Mama, you stick with me, and I'll put a gold spoon right in your kisser.
Mamá, péguese a mí, y pondré una cuchara de oro en su boca.
He'll put a gold spoon right in your kisser!
¡ Te pondrá una cuchara de oro en la boca!
A gold spoon right in your kisser...
Una cuchara de oro justo en tu boca...
He'll put a gold spoon right in our kisser.
Pondrá una cuchara de oro justo en nuestra boca.
Kisser!
¡ Boca!
A yen to smack you on the kisser.
Un regalito para colgar en tu espalda.
YOU'RE A FINE BUNCH OF SLUGS, PRESSING THE DAME'S KISSER ALL OVER THE NEWSPAPERS.
Sois un grupo de babosas, prensando la jeta de una gachí en todos los periódicos.
I'm just a-well, an old country jake who - kind of a baby kisser.
Yo soy un viejo campesino que. Una especie de "besaniños".
Making up to that old throne-kisser?
¿ De nuevo jugando al nene del abuelito?
And I can't work up much of a sweat over that kisser of yours either.
Y creo que tampoco me gusta mucho esa cara suya.
Every time you opened your kisser, you gave her another story.
Cada vez que usted abría la boca le regalaba una historia.
I'd like to smack that guy right in the kisser.
Me gustaría darle una trompada en el hocico a ese hombre.
Just the same, princesses do not go around smacking young men in the kisser.
No importa, las princesas no andan por ahí dando trompadas en el hocico. Visitantes desembarquen, por favor.
I'll mess that kisser some more.
Voy a desfigurar a ese besucón un poco más.
For no reason, he hangs a haymaker on Eddie's kisser.
- Le dio un puñetazo en los morros a Eddie sin razón alguna.
I came back to take a look at your kisser.
- Volví porque deseaba verte.
You're smarter than to stick your kisser in this place.
Creí que eras listo y no te meterías en esto.
How does my kisser look?
¿ Que tal estoy?
You see, whenever I lift somethin', my conscience smacks me right in the kisser.
Verá, siempre que me robo algo... la conciencia me golpea en la boca.
Did you notice the peculiar coloring on that kisser of Quesne's?
¿ Notaste el color peculiar en eI rostro de Quesne?
Get a load of that kisser.
Y mira esa cara.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Mientras esto reditúe, no lo voy a dejar por nada.
Get that yard of clothesline out of your kisser and try to pay some attention for a minute.
Deje eso y présteme atención por un minuto.
Out falls a body... right on its kisser.
¡ Le cae un cadáver encima!
Now open the kisser.
Abre la boca.
- You know, what you dab on your kisser.
- Dejan la piel aterciopelada.
She smacked me in the kisser.
Sí, me dio un tortazo de aúpa.
I hate to lose any part of that kisser, but let me see. Good.
Detesto perder cualquier parte de esa carita, pero veamos.
- Roxie, let's see your kisser.
- Roxie, queremos verle la cara.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
No quiero que me exploten 10.000 toneladas de TNT en la cara.
And right in your royal kisser.
¡ Para tu real cara!
You "re liable to find it" ll blow right up in your kisser.
Lo más normal será que te explote en la cara.
Look at that kisser. 4 million bucks.
¡ Cuatro millones de dólares!
How about looking up here so we can see your kisser?
Mira hacia aquí para que veamos tu boquita.
Two-Kisser Bessie was her name.
Two-Kisser Bessie, era su nombre.
Are you gonna listen to this kid's song? Or do I slap you in the kisser with a grapefruit?
¿ O escuchas esa canción o te parto la cara?
Look at that kisser.
Mira esa cabeza.
If you got close, she'd sneeze in your kisser.
Tuve una novia que la tenía. Cada vez que te acercabas... te estornudaba en la cara.
I thought you had an honest kisser.
Pensé que era usted un cara dura. - ¡ Camarero!
- Was he a good kisser?
- ¿ Besaba bien?
Will you laugh in this guy's kisser for an hour or so? Okay, that's enough. No, look.
Deveraux, quiero comprar el contrato de ella.
I didn't have the right kisser.
Les dije que se fueran al infierno.
I let him have it, right in the kisser!
¡ Y le aticé en todos los morros, así!
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.
NO PUEDO AGUANTAR TU CARA SIN TOMARME OTRA COPA. - SIÉNTATE.