Knot traduction Espagnol
1,938 traduction parallèle
See, the thing is, when I sat down, I realized it was behind me, kind of right on my lower back, and normally I would have, you know, pulled it out, but it's really kind of hitting just the right spot where I've had a knot for like a week.
Verás, la cosa es que cuando me senté, me di cuenta de que estaba debajo mío, como a la derecha por debajo de la espalda, y normalmente yo, ya sabes, lo habría sacado, pero está dándome en el punto justo
You have decided to tie the knot after 9 long years.
Tras 9 largos años por fin habéis decidido contraer matrimonio.
Knot up!
¡ Júntense!
A knot should be secure.
Un nudo tiene que ser seguro.
There's a knot in your trapezius that's putting pressure on a nerve.
Hay un nudo en tu trapesio que apreta un nervio.
Yeah, the knot's disappearing.
Sí, el nudo desaparece.
Had a knot in my shoulder.
Tenía un nudo en mi hombro.
But each braid, each knot- - each one of these tells a story.
Pero cada cuerda, cada nudo... Cada uno de éstos cuenta una historia.
KNOT-UNTYING CONTEST RIGHT NOW
Yo no estoy en esa búsqueda más.
How's that knot coming?
¿ Cómo se anuda esto?
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
Mi cama, OK, aún, para reir o ensuciar la sabanas.
You'd have to tie them in a triple knot to get that kind of fluid buildup.
Habría que hacerle triple nudo para conseguir tanta acumulación de líquido.
- Now you're a knot expert?
Así que, ahora eres experto en nudos.
It was a disaster this afternoon for the defense as prosecutor Ogden Weitz, in a crisp, classic 2-button suit and Cavalli loafers, made hay with poor Daniel Meade, who made a rare fashion misstep. Windsor knot with a spread collar?
Fue un desastre esta tarde para la defensa cuando el fiscal Ogden Weitz, con un clásico traje de 2 botones, nuevo, y mocasines Cavalli, hizo heno con el pobre Daniel Meade, que dio un raro paso en falso en moda. ¿ Nudo Windsor con cuello amplio?
Right-handers generally slip the knot over their right side.
Los diestros generalmente deslizan el nudo por el lado derecho.
This knot's right at the base of Risa's skull.
- Éste estaba justo en la base del cráneo.
He didn't double knot.
No les hizo doble nudo.
Got my "knot" on.
Allí no "hice aguas".
She got it from this knot I'm about to put upside your head.
Lo obtuvo de este golpe que estoy a punto de dar en tu cabezota.
Nail knot.
Nudo del clavo.
That you flipped out, drove to Matt's place, spiked his drink, tied his hands with a knot only a fisherman's daughter would use.
Eso te trastornó, fuiste a casa de Matt, adulteraste su bebida, ataste sus manos con un nudo que sólo la hija de un pescador utilizaría.
One of a hundred reasons I never tied the knot.
Una de los cientos de razones por las que nunca me dejé cazar.
I know you hope that's true, Matt,'cause you guys are tying the knot and everything, but I have a memory.
Sé que esperas que sea cierto, Matt, te casarás con ella y todo eso, pero tengo memoria.
My grand dad was the last to tie the knot in my family.
Mi abuelo fue el último en atar a la familia
What I do ask is that you sit up here quietly until after Di and Charles have tied the knot.
Lo que sí pido es que se siente allí tranquilamente hasta después que Lady Di y Carlos se hayan casado.
- Have they tied the Royal knot yet?
- ¿ Ya terminó la boda real?
- Time for Elliot to tie the knot.
- Es hora que Elliot ajuste el nudo.
You have a tightly wound knot in your soul.
Tienes una herida anudada firmemente en tu alma.
I can tie a knot in anything.
Puedo atar un nudo en cualquier lado.
Besides, three people can't knot the same rope.
Por cierto, tres personas no pueden atar la misma cuerda
It's just a climbing knot.
- Es un nudo de montañismo.
Anyway, what's Carl got his underwear in a knot for?
¿ Qué es lo que quería Carl?
Hey, Gumby, can we tie you in a knot later?
Oye, Gumby, ¿ puedo hacerte un nudo más tarde?
- Cut short, right to the knot.
- Corta junto al nudo.
Matt Saracen, whether he's on the field or off the field... Whatever you throw at that young man, he can handle. I can't get this knot out of my shoe, okay?
matt saracen, si esta en el campo o fuera del campo... cualquier cosa que lansa ese muchacho, el lo puede controlar no puedo quitar este nudo ¿ de acuerdo?
That knot on your neck runs along the same meridian As your eye and your heart.
Ese nudo en tu cuello corre a lo largo del mismo meridiano que tu ojo y tu corazón.
"Tied the knot, rotting blackened veins"
# Atado ya el nudo, venas pudriéndose ennegrecidas #
Laverne, you know how to bury the knot?
¿ No sabes enterrar el nudo?
'Cause even if michelle tied that knot around her own neck, he killed her just the same.
Porque incluso si Michelle hizo ese nudo alrededor de su propio cuello, él la mató de todas formas.
By the way, this knot is ridiculous.
Por cierto, esto es ridiculo.
That sexy Sammy and her, they tied the knot just last week.
Sexy Sammy y ella se casaron la semana pasada.
I have got a knot so deep in my neck, it's almost a bone. I've named it sage.
Ando con un collar tan grande en el cuello que es casi un hueso yo lo llamo de sage
The sudden knot in my stomach tells me This isn't you embracing your inner nietzsche.
El repentino nudo en mi estómago me dice que no estás adoptando a tu Nietzsche interior.
It's a very important knot, maybe the most essential knot.
Es un nudo muy importante, quizás el nudo más esencial.
You know, the looping here looks like a reef knot.
Tú sabes, la lazada de aquí parece como un nudo de marino.
She ends up tonging the dude's balloon knot while he fucks the shit out of the leading lady.
Acaba lamiendo las pelotas del tío mientras él se folla viva a la diva.
The butterflies, the knot in the stomach.
Las mariposas, el nudo en el estómago.
Let's just skip to the Windsor knot instructions.
Saltemosno las instrucciones del nudo de windsor
There was a knot right here with my nest in it. Yeah.
Aquí estaba mi nido.
We're thinking of tying the knot.
Estamos pensando en atar el nudo.
ever since you tied the knot with Darcy, your mood's been... well... indignantly pernicious.
Bien indignadamente pernicioso.