English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Kraft

Kraft traduction Espagnol

319 traduction parallèle
Do you know a William Kraft?
¿ Conoces a un tal William Kraft?
"Don't you know the story of Dr. Johannes Krafft?"
¿ No conoces la historia del Dr. Johannes Kraft?
Mrs. Kraft, I'd like to pay my bill.
Señora Kraft, me gustaría pagar mi cuenta.
We were saying Mrs. Kraft, where I roomed, and Laury, a friend of hers that most men are turnips.
- Sí. Decíamos con la señora Kraft, donde vivía, y Laury, una amiga suya que la mayoría de los hombres lo son.
- Mrs. Kraft?
- ¿ Señora Kraft?
Well, Mrs. Kraft, how can I serve you?
Bueno, señora Kraft, ¿ en qué puedo servirle?
You realize, of course, Mrs. Kraft, that this will be a particularly difficult case.
Usted sabe, por supuesto, señora Kraft, que éste será un caso especialmente difícil.
Mrs. Kraft, please.
La señora Kraft, por favor.
Now, Mrs. Kraft, I didn't say he was here.
Señora Kraft, yo no dije que él estuviera aquí.
Mrs. Kraft in a few days, either my suspicions will be verified and we will have our quarry or I will have failed you.
Señora Kraft en unos días, mis sospechas o serán verificadas y tendremos nuestra presa o le habré fallado.
All right, Mrs. Kraft.
Muy bien, señora Kraft.
- How do you do, Mrs. Kraft?
- ¿ Cómo le va, señora Kraft?
Mrs. Kraft, here's a map of San Francisco and vicinity.
Señora Kraft, aquí hay un mapa de San Francisco y sus alrededores.
Her name's Kraft.
Se apellida Kraft.
- To meet old lady Kraft, Palmer's pal.
- A ver a la vieja Kraft, la amiga de Palmer.
- Where can I find Mrs. Kraft?
- ¿ Dónde encuentro a la señora Kraft?
Now, Mrs. Kraft, Mr. Wild didn't try to murder you.
Señora Kraft, el señor Wild no trató de asesinarla.
I saw Mrs. Kraft.
Vi a la señora Kraft.
Lying to the police, shutting up Kraft, hitting Grover for dough?
¿ Mintiéndole a la policía, callando a Kraft, pidiéndole dinero a Grover?
- Isn't he working for the Kraft Hotels? - No.
- ¿ No es en los Hoteles Kraft?
- I see that my husband has written... that he's employed by the Kraft Hotels, Incorporated.
- Veo que mi esposo escribió que es empleado de los Hoteles Kraft.
- If he says Kraft, it's Kraft.
- Si él dice Kraft, es Kraft.
I should have told you the Kraft people bought out the Alden chain.
Debí haberte dicho que Kraft compró la cadena Alden.
First, chairman Robert kraft, yourself.
Primero, el presidente Robert Kraft, usted.
- I don't even... - Sh! The appointment of Robert kraft, president of kraft department store... "
"... el nombramiento de Robert Kraft, presidente de las tiendas Kraft... "
"President of kraft department store..." why?
- "Presidente de las tiendas Kraft..." - ¿ Por qué?
"Do you, Robert kraft, swear to discharge the duties and responsibilities of this office faithfully and completely, to the utmost of your abilities?"
"Robert Kraft, ¿ juras realizar las labores de esta oficina con responsabilidad... "... fiel y completamente, al máximo de tus habilidades? "
"Asked about plans for the coming year, kraft revealed the immortal hills will install a drive-in bar to stimulate additional trade."
"Al preguntarle sobre los planes para el próximo año, Kraft reveló... "... que instalarán un auto-bar para generar ventas adicionales. "
Immortal hills, kraft.
Colinas Inmortales, habla Kraft.
Jess, it's Bob kraft. Can you come over here right away?
Jess, habla Bob Kraft. ¿ Puedes venir ahora?
Hello? Hello, Mrs. trowbridge, this is Bob kraft.
Hola, Sra. Trowbridge, habla Bob Kraft.
Let me get this straight, Mr. kraft.
Déjeme ver si entendí, Sr. Kraft.
If I were you, Mr. kraft, I'd take a week or two off, take it easy.
Si yo fuera usted, Sr. Kraft, me tomaría un par de semanas libres.
"There's nothing to fear with a man like Bobby kraft at the wheel," that's what I said.
"No hay nada que temer si Bobby Kraft está a cargo", me dije.
Sergeant, uh, this is, uh, Bob kraft, kraft department store.
Sargento, soy Bob Kraft, de la tienda Kraft.
Uh, Mr. kraft, are you calling on police matters, or is it just something personal?
¿ Es una llamada oficial o personal?
This is Robert kraft out at immortal hills.
- Habla Robert Kraft de Colinas Inmortales.
Sergeant, kraft, George m., driving east on bunker hill.
Sargento, George Kraft conduce hacia el este en Bunker Hill.
We'll have your uncle safe and sound in 10 minutes, Mr. kraft.
Le regresaremos a su tío sano y salvo en 10 minutos.
I know what you're thinking, Mr. kraft.
Sé lo que está pensando, Sr. Kraft.
We gave this case a real full-dress investigation, Mr. kraft.
Hicimos una investigación completa en este caso.
kraft, don't let them get inside.
Ese mapa. Los puse dentro.
No, that was a plant, Mr. kraft.
Fue un truco.
Am I getting through to you, Mr. kraft?
¿ Está entendiendo?
Kraft gets loads of money for half an hour's boxing.
Kraft ganará la mar de dinero por media hora de boxeo.
I had a match with Kraft.
He boxeado con Kraft.
I really fought with Kraft.
De veras boxeé con Kraft.
To Kraft's place.
Va a ver a Kraft.
I box with Kraft!
¡ Boxeo con Kraft!
This is Bob kraft speaking.
Habla Bob Kraft. No puedo comunicarme con ese número en Adams.
Thanks a lot, Mr. kraft.
Muchas gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]