Labs traduction Espagnol
2,464 traduction parallèle
Detective, we've just received a report. There's been a disturbance at Antigen Labs.
Nos acaban de informar que hubo un disturbio en Antigen.
- Labs.
- Exámenes.
All labs. - OK.
- Todos los exámenes... bien.
FEMALE SPEAKER ( OFFSCREEN ) : Is someone getting labs?
¿ Alguien necesita exámenes?
I need labs back in two.
Necesito análisis de nuevo en sala dos.
I need morphine in two and I need labs back.
Necesito morfina en la sala 2 y quiero los análisis de vuelta.
I need labs back STAT.
Quiero los análisis de vuelta de inmediato.
In the labs there, the really secret labs, he said he'd seen terrible things.
Allí en los laboratorios, los laboratorios verdaderamente secretos, dijo que había visto cosas terribles.
In the labs.
En los laboratorios.
I'll give you a tour of the new labs while Jack finds the owner of our restless legs.
Te enseñaré los nuevos laboratorios mientras Jack encuentra al dueño de nuestras piernas inquietas.
Do you think there's a reason why someone would want to destroy your biology labs?
¿ Cree que hay alguna razón para que alguien quisiera destruir los laboratorios de biología?
In 1969, at Bell Labs in New Jersey, George Smith and Willard Boyle came up with the idea for the charged coupled device, and the first ccd chip was created.
En 1969, en los Laboratorios Bell, George Smith y Willard Boyle... se les ocurrió la idea del acoplado de transferencia de carga, y... el primer chip CCD fue creado.
In the early 1970s after a visit to Bell Labs, Sony started investing in and developing products using the CCD technology.
A principios de los 70s después de una visita a los Laboratorios Bell, Sony comenzó a invertir en productos usando la tecnología CCD.
Do you know how many labs, how many projects you've destroyed today?
¿ Sabes cuántos laboratorios, cuántos proyectos has destruido hoy?
Go to S.T.A.R. Labs Kyoto and have them forge a piece of kryptonite into a scalpel. Bring it- -
Ve a los Laboratorios S.T.A.R. de Kyoto... y haz que forjen un pedazo de kryptonita en un bisturí.
Flash is at S.T.A.R. Labs Kyoto waiting for them to finish making a kryptonite scalpel.
Flash está en los Laboratorios S.T.A.R. de Kyoto... esperando a que terminen de hacer un bisturí de kryptonita.
I'm going to, uh, go and check out some of the labs.
Iré a revisar algunos laboratorios.
Ran a slew of meth labs till one exploded, killing two college kids she'd recruited. Whoa.
Llevaba un montón de laboratorios de meta hasta que uno explotó, matando a dos chicos universitarios que ella habia reclutado.
I'm just pumping her full of antibiotics until the labs come back.
Sólo estoy poniéndole antibioticos hasta que esten los resultados del laboratorio.
From secular and religious leaders, from the heroes of the Justice League and from scientists at facilities like S.T.A.R. Labs.
Desde lideres seculares y religiosos, a los héroes de la Liga de la Justicia y científicos en instalaciones como S.T.A.R. Labs.
How do you number your labs?
Cómo numera Ud. sus laboratorios?
It's one of the labs Stevie used.
Es uno de los laboratorios que usaba Stevie.
Once we got the labs back, it was a slam dunk.
Una vez tuvimos los resultados del laboratorio, todo concordaba.
Watching from their cars, waiting for the right moment to grab her, take her to their labs.
Vigilando desde sus coches, esperando el momento justo para cogerla y llevársela a sus laboratorios.
Try unsquinting your eyes and reading the labs next time.
Trata de no entrecerrar tus ojos y leer los resultados la próxima vez.
I'll fly the sample back to the main labs for review.
Llevaré la muestra a los laboratorios principales para revisar.
- Most of it goes to outside labs.
- La mayoría van a laboratorios de fuera.
Her labs were fine, no problems with the surgery at all.
Sus análisis estaban bien, ningún problema con la cirugía para nada.
Can you keep your eye out for labs on 501?
¿ Puedes estar pendiente de los análisis de la 501?
Do you have the labs for 501?
¿ Tienes los resultados de la 501?
Labs for 501.
Los resultados de la 501.
I have your labs for 501.
Tengo tus resultados de la 501.
Well, the labs look good.
Bien, los laboratoriales se ven bien.
Started in one of the science labs.
Empezó en uno de los laboratorios de ciencias.
Well, you can't go to your new one until I read your CT and your labs and make sure you don't drop dead before you walk out of here.
Bien, no puedes ir a tu nuevo trabajo hasta que vea los resultados del TAC y los análisis y me asegure de que no vas a caer muerto antes de que salgas de aquí.
Labs and CT were clear.
Las analíticas y el TAC estaban bien.
The labs were negative for those... But positive for opiates.
Negativo para esteroides... pero positivo para opiáceos.
Darren's labs - you asked E-Mo for earlier today? - Mm-hmm?
¿ Las analíticas de Darren que pediste antes a E-Mo?
I need labs in bed six.
Necesito análisis para la cama seis.
We need to get trauma labs, films, and ultrasound.
Necesitamos análisis de trauma, radiografías y un ultrasonido.
Janell's labs show she has a teratoma.
Las pruebas de Jannell muestran que tiene un teratoma
Yeah, I'd order labs and, uh, a U.A.
Sí, yo pediría analítica y...
Full set of stat labs.
Análisis completos.
Started in one of the science labs, some sort of explosion.
Empezó en uno de los laboratorios de ciencia, hubo algún tipo de explosión.
Sweetie, you have not turned in your labs from the galapagos, not to mention a weeks worth of math homework and I believe there's a paper due in your French class?
Cielo, no has entregado tus análisis de las islas Galápagos, por no mencionar los deberes de matemáticas de varias semanas y creo que tienes que entregar un trabajo en clase de francés, ¿ no?
- She has science labs, math homework and a French paper all due very soon.
- Tiene laboratorio de ciencias, deberes de matemáticas y un trabajo de francés, todos dentro de muy poco.
I have trigonometry, all my labs from the galapagos, and an English paper that's not even due till Wednesday.
Tengo trigonometría, todos mis laboratorios de Galápagos, y una redacción que no tenía que estar hecha hasta el miércoles.
We're running labs on it.
- Tampoco tengo idea.
Right, so this looks very familiar to me, molecular biology lab, been in a few labs like this where genetics happen. What's going on?
Bien, esto luce muy familiar para mí, un laboratorio de biología molecular, he estado en algunos laboratorios como éste, donde la genética acontece. ¿ Qué está pasando aquí?
Rob, we are a long way from high-tech labs and universities. What are we doing here?
Rob, estamos muy lejos de los laboratorios de alta tecnología y las universidades. ¿ Qué estamos haciendo aquí?
Make sure we're getting our labs when we do this.
Asegúrate de que tengamos nuestros exámenes.