Lagertha traduction Espagnol
115 traduction parallèle
Because he tried to rape my wife, Lagertha.
Porque trató de violar a mi esposa, Lagertha.
Then he attempted to rape Ragnar's lawful wife, Lagertha, the shield-maiden.
Luego trató de violar a la legítima esposa de Ragnar, Lagertha, la doncella escudera.
My lady Lagertha, I hope you can find it in your heart to speak to the wife of the late Earl.
Mi señora Lagertha, espero que lo pueda hallar en su corazón para hablar con la mujer del anterior conde.
I want to be like Lagertha!
¡ Quiero ser como Lagertha!
Why does everyone want to be like Lagertha?
¿ Por qué todo el mundo quiere ser como Lagertha?
Lagertha, you are most welcome, please stay.
Lagertha, eres más que bienvenida ; por favor quédate.
Shall I tell Lagertha, your wife?
¿ Se lo debería contar a Lagertha, tu mujer?
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le pasen cosas, Lagertha.
Lagertha.
Lagertha.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn.
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le sucedan cosas, Lagertha.
Lagertha, Princess Aslaug.
Lagertha, princesa Aslaug.
Princess Aslaug, Lagertha.
Princesa Aslaug, Lagertha.
Thank you, Lagertha.
Gracias, Lagertha.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn. I know his strengths, and I know his weaknesses.
En esta ocasión, el hilo de plata es cortado, la copa dorada se rompe y el cubo es aplastado en el manantial.
Lagertha!
¡ Lagertha!
Forgive me, Lagertha.
Perdóname, Lagertha.
In any case, I have solemnly sworn to Lagertha that I shall take care of you.
En todo caso, le he jurado a Lagertha que cuidaría de ti.
Lagertha.
- Lagertha.
Lagertha, you're the last person I expected to see here.
Lagertha, eres la última persona que esperaba ver aquí.
Even with your additional forces, Lagertha, we cannot attack Kattegat and hope to succeed.
Incluso con tus fuerzas, Lagertha, no podemos atacar Categat y esperar a ganar.
What are you going to do about Lagertha?
¿ Qué harás con Lagertha?
I think Ragnar is still in love with Lagertha.
Creo que Ragnar sigue enamorado de Lagertha.
And this new Rollo does not love Lagertha or suffer from desires for her.
Y este nuevo Rollo no ama a Lagertha ni sufre deseándola.
You're still a handsome woman, Lagertha.
Aún eres una hermosa mujer, Lagertha.
But if you are still the Lagertha I remember, then it is a yes.
Pero si sigues siendo la Lagertha que recuerdo, entonces, es un sí.
I want to be like Lagertha.
Quiero ser como Lagertha.
Why does everyone want to be like Lagertha?
¿ Por qué todos quieren ser como Lagertha?
Lagertha, you are most welcome.
Lagertha, eres más que bienvenida.
You must be the famous shield-maiden Lagertha.
Debes ser la famosa escudera Lagertha.
And Lagertha and Aslaug.
Y a Lagertha y a Aslaug.
Lagertha herself even helped me.
Incluso Ladgerda me ayudó.
If you kill an unarmed man, then you really are the coward Lagertha thinks you are.
Si matas a un hombre desarmado, Entonces realmente eres el cobarde que Ladgerda piensa que eres.
Ragnar and Lagertha... talk only of farming.
Ragnar y Ladgerda... Hablan sólo de cultivar.
But if you, Ragnar Lothbrok, and you, Lagertha, would join with us I am sure of victory.
Pero si Ragnar Lothbrok y tú, Ladgerda, Se unieran con nosotros, estoy segura de la victoria.
All have agreed, except Lagertha.
Todos han aceptado, excepto Ladgerda.
Go and translate to Lagertha for me.
Ve y traduce a Ladgerda por mí.
You can go with Lagertha and the other settlers.
Puedes ir con Ladgerda y los otros colonos.
* *
Tengo otro presente para ti, Lagertha.
Like your gods, Lagertha.
Como tus dioses, Lagertha.
Lagertha, you will never in your life see such a place, such a city.
Lagertha. Nunca verás un lugar así en tu vida. Qué ciudad.
Lagertha will return from the raid.
Lagertha volverá del saqueo.
At some point, Lagertha will return from the raid.
En algún momento, Lagertha volverá de saquear.
Because it is rightfully mine! Oh. Well, there is never much use in arguing with you, Lagertha.
¡ Porque es mío por derecho! Bueno, no tiene mucho sentido discutir contigo, Lagertha.
Won't you sit down, Lagertha?
¿ No quieres sentarte, Lagertha?
Then by Lagertha.
Luego Lagertha.
Ragnar is my father, he is my mother, he is Lagertha, he is Siggy.
Ragnar es mi padre, es mi madre, es Lagertha, es Siggy.
Wouldn't you agree, Lagertha?
¿ No estás de acuerdo, Lagertha?
Lagertha, stop.
Lagertha, detente.
- Lagertha, stop!
- ¡ Lagertha, detente!
It is always a strength to know the weaknesses of your friends,
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn. Conozco sus puntos fuertes, y sus puntos débiles.