English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Largue

Largue traduction Espagnol

699 traduction parallèle
After that one I'd better get out of here while I'm still alive.
Mejor será que me largue, antes de ahogarme.
Wouldn't it be a shame for us to be at each others'throats like a pair of dogs, andI married to Anna.
Sería una vergüenza que peleáramos... Largue la verdad, hombre.
So you'd better screw. - Oh, yeah? - Yes, sir.
- Así que más vale que se largue.
I guess I'll beat it.
Será mejor que me largue.
- Well, tell him to go away.
- Dile que se largue.
Give me ten grand, enough to blow out of town.
Dame diez mil para que me largue.
TELL HIM TO GET OUT AND STAY OUT.
Dígale que se largue y se mantenga fuera.
I'll trouble you to scram.
La molestaré pidiéndole que se largue.
I will shoot you down unless you go out now!
¡ Lo abatiré a menos que se largue ya!
Give that guy the rouse.
Dile que se largue.
So simple, what's to prevent me walking away with the whole lot?
Sí, tanto que no sé qué me va a impedir - que me largue con todo el botín.
Hope it don't kick up a rain.
Espero que no se largue a llover.
- I said, beat it!
- ¡ He dicho que se largue!
And what if I tell you to go chase yourself?
- ¿ Y si le digo que se largue?
Main thing is that she's not a thief, or a cheque forger or some such thing. In the end she runs away with the cash register.
¡ Lo importante es que no sea una ladrona que se largue con la bolsa!
All right, and I'll be looking forward to it... because never have I so politely been told to scram.
Bien, lo esperaré con ilusión... porque nunca me han pedido que me largue con tanta amabilidad.
Ralston wants to kick Chips out.
- ¿ Qué pasa? Ralston quiere que Chips se largue.
What do you mean, on my way?
¿ Como es eso? ¿ Que me largue?
if there's anybody here doubts that, they'd better haul tail right now... because we don't want'em.
Si alguien lo duda, será mejor que se largue ahora... porque no lo queremos aquí.
Well, in that case, I might as well be running along.
En ese caso, es mejor que me largue.
Get the kid out!
¡ Que se largue!
I told you to shove off.
Le he dicho que se largue.
Tell me to go then.
Pues dime que me largue.
No, just give me my check and let me get out of here.
No, sólo déme mi cheque y deje que me largue de aquí.
Beat it?
- ¿ Que me largue?
FOR HEAVENS SAKES, TELL THIS NATIVE TO CLEAR OUT.
Por el amor de Dios, dile a este nativo que se largue
Just get your bombs in, then twist out fast, right?
Largue las bombas y vuelva pitando.
I'll see you above when this mob clears out of here.
Os veré arriba cuando se largue esa pandilla.
- Send him away!
- ¡ Dile que se largue!
Listen, i'm out!
¿ Quieres que me largue?
I wish that you'd bounce that babe out of here, and quick.
Deseo que largue a esa ricura de aquí... y rápido.
I think you'd better get out of here.
Creo que es mejor que se largue.
I told you to get out.
He dicho que se largue.
I am quitting my job to please you.
Para darte el gusto largue el empleo y quiero festejarlo.
I said get moving, tramp.
Le he dicho que se largue.
Tell him he's out!
Dile que se largue.
What you send him home for?
¿ Por qué le dices que se largue?
And nobody quits. Understand?
Y que no se largue nadie, ¿ entendido?
- Get rid of him! Wait!
- ¡ Dile que se largue!
Don't try to borrow two bits from me when you shove off.
Y no le daré nada cuando se largue.
Anyway, for me it's almost over, soon I'll be gone.
Ahora, quizás esto se acabe para mí y me largue de aquí.
- I move we tell him straight off to beat it.
- Pues le decimos que se largue.
I said go away.
- ¿ Qué pasó? - ¡ Le he dicho que se largue!
They got into an argument about business, so I beat it.
Empezaron a discutir de negocios, así que me largué.
I was scared and confused, so I beat it to Denver.
Estaba asustada y confundida, así que me largué a Denver.
YOU KNOW VERY WELL THE REASON I WAS CHUCKED OFF THE GAYLORD CASE WAS BECAUSE OF THE WAY I SPRANG TO YOUR DEFENSE IN JUDGE BARROWS'COURT!
¡ Sabe muy bien que la razón por la que largué el caso Gaylord fue debido a la forma en que salí en su defensa en el tribunal del juez Barrows!
So I just walked out and brought her home where she belongs.
Así que me largué en el taxi y me la traje a casa, que es donde debe estar.
Get out of here?
- ¿ Que me largue?
I didnt disappear from the barge without a trace, Not me.
Yo no me largué de la barcaza, yo no.
That's why I was going out of the back door.
Por eso me largué por la puerta de atrás.
If you really want to know why I ducked out, I'll tell you.
¿ Quiere saber por qué me largué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]