Latte traduction Espagnol
1,576 traduction parallèle
If you really want to clean up your karma, go get my freaking latte.
Si realmente quieres limpiar tu Karma, ve por mi maldito Latte.
- Your Latte, and the cappuccino.
- Su café y su capuchino.
Hey. Soy vanilla latte, no sugar added.
Oye, Leche de soja con vainilla, sin azúcar.
Uh, one latte, one mochaccino.
Uno con leche y un mochaccino.
Latte.
Con leche.
Well, can I get you a coffee, uh, or a latte or something
Bueno, ¿ te traigo un café solo o con leche, u otra cosa?
It's not the lotus position followed by a mocha latte.
No es la posición del loto seguida por un chocolate de moca.
decaf soy latte- - your favorite.
Descafeinado con leche de soja. Tu favorito.
Love and 6.50 gets you a latte.
Amor y 6,50 te consiguen un café con leche.
- Okay, you know I don't have a girlfriend. - Hence you have no latte, either.
- Bueno, tú sabes que yo no tengo novia.-Por lo tanto usted no tiene café con leche, tampoco.
Venti half-caf latte, couple biscotti. Five bucks?
¿ 1 dólar?
I did not want whipped cream on my half-caf venti mocha latte.
Yo no quería nata montada en mi descafeinado moca con leche extra grande.
I got you a latte, extra foam.
Te traje un café con leche, extra de espuma.
Just a latte for me.
Sólo un café para mi.
Two t's. Make it snappy.
Dos T, Como En Latte.
Forget the latte!
¡ Olvídate del latte!
If I'd have known you'd be breaking and entering, I would have got you your little nonfat latte.
Si hubiera sabido que violabas domicilios hubiera traído tu leche descremada.
Can I offer you a mocha mint latte sample?
¿ Puedo ofrecerle una muestra de nuestro café moka menta?
Was there any almonds or walnuts in that latte?
¿ Había almendras o nueces en el café?
Any nuts in the latte?
¿ Frutos secos, en el café?
Yeah, it's actuallythe hazelnut mocha mint latte.
Sí, de hecho es el café moka con avellanas.
Win another latte or what?
¿ Ganó otro café o qué?
Was there any almonds or walnuts in that latte?
¿ Había almendras o nueces además de leche?
Yeah, it's actually "The hazelnut mocha mint latte".
Sí, de hecho es el capuchino de menta y nueces.
Like not having cellphone signals, or not being able to grab a non-fat, no-whip, soy mochaccino frappa-thingy latte on every street corner.
No tener señal de celular sin poder tomar un frapuccino sin grasa o latte en cada esquina
? latte! ?
¡ Con leche!
Vanilla skim latte.
Café de vainilla.
You could make her latte with regular beans, your choice.
Puedes hacerle un café ordinario. Es tu decisión.
Julianne goes... Hannibal if you make her a latte with reg.
Julianne se vuelve Hannibal si le haces un café ordinario.
Teach me the ways of the latte, Sensei.
Enséñame a hacer café, Sensei.
And I'm sending you back to latte school. This was repulsive.
Y antes no he dicho nada del café, es repulsivo.
fix me a latte and drop this, or you can keep fighting this losing battle and go home for good.
Oh, gracias a Dios. ¿ Lo sabe Julianne?
Go make Julianne that latte, and ask her if she needs help with that... bag lady...
Sip.. ah, sí... las páginas.
Sorry, I was just about to make Julianne her latte.
[chill + relax]
Yeah, uh, Julianne doesn't take drain cleaner in her latte.
- ¿ Chill qué? - Nada.
Look, Brent, I need you to cover for me. No, you need to bring Julianne her latte ;
Eh, Beavis y Butthead, ¡ esperar!
So, she didn't make my latte and she didn't go home.
Te tendría que llevar alrededor del cuello.
Listen, I need a chai latte.
Escucha, necesito un Chai Latte * ( * café * ).
She might be downstairs gettin'a latte.
Es posible que esté abajo, tomando café.
Grande skim latte, two pumps sugar-free vanilla and a bear claw.
Café con leche descremada, dos pizcas de vainilla y una rosquilla.
No-no-no-no-no. No, really, you make a really mean latte, so, I'm sure you're totally qualified to launch a book.
La verdad es que haces un café con leche mediocre, así que estoy seguro de que estás sobradamente cualificada para lanzar un libro.
One who actually knows how to brew a latte.
Una que sepa hacer un buen café con leche.
Do you want a latte or something?
¿ Quieres un café o alguna otra cosa?
I just... I need a latte.
Necesito un café con leche.
I think a fresh latte might help things go down a little easier.
Creo que un café con leche recién hecho puede ayudar a hacer las cosas más fáciles.
So, I know you haven't brought me in here just to make a latte.
Bueno, sé que no me han hecho venir para tomar un café con leche.
Two cups of latte.
Dos tazas de café.
I think the cheesecake would suit better with the latte.
Creo que el pastel de queso sabe mejor con café.
Someone get me a damn latte.
Que alguien me traiga un jodido Latte.
Would you like a latte?
Presión a tope.
And sorry about the latte ;
¿ De verdad?