Lay traduction Espagnol
20,485 traduction parallèle
YEAH, WELL, MY MANAGER TOOK HER LUNCH BREAK AND HE DECIDED TO LAY DOWN, AND, YOU KNOW, HE WORKS TWO JOBS, AND HE FELL ASLEEP.
Bueno, la gerente se fue a almorzar y él decidió recostarse, ya ves, tiene dos empleos y se quedó dormido.
Lay down arms in a battle that we are winning?
Dejar las armas en una batalla que ¿ estamos ganando?
I think maybe we should go, like, lay down somewhere.
Tal vez deberíamos irnos y recostarnos.
She lay with you more than three times?
¿ Se acostó contigo más de tres veces?
- I would never lay my hands on a woman.
- Nunca le pegaría a una mujer.
Lay down your arms and come out, or we shall fire the roof!
¡ Depongan las armas y salgan, o prenderemos fuego al tejado!
I lay your vengeance at your feet.
Pongo la venganza a sus pies.
Lay him up.
Termínalo.
I think I'm gonna have to stay, lay low here for a little while.
Voy a tener que quedarme, mantener un perfil bajo un tiempo.
If I don't walk away from this, you need to lay in the cut until you hear from me, Bobby Fish or Misty.
Si no salgo de esta, evita llamar la atención hasta oír de mí, Bobby Fish o Misty.
I'll lay in the cut.
Me voy a ocultar.
I couldn't just lay in the cut anymore.
No podía seguir manteniéndome al margen.
- "In front of her lay the forest in utter darkness."
- "Delante de ella yacía el bosque en una oscuridad absoluta."
Let's lay it down like there's no tomorrow.
Vamos a tumbarnos como si no hubiera un mañana.
In the meantime, lay low and I will use Ata to make contact.
Mientras tanto, mantengan un perfil bajo y usaré a At'a para hacer contacto.
Baby, you gotta be quiet'cause you know when I lay it down...
Tú tienes que hacer silencio, porque cuando yo la pongo...
It's called Mandingo Plumbing...'cause I lay pipe.
Se llama Plomería Mandingo. Porque instalo caños.
- I'd like to lay some on your fat ass.
- Me gustaría ponerte uno en el culo.
In the time of our ancestors the cycle of our people lay in the hands of the children.
En tiempos de nuestros ancestros... el ciclo de nuestro pueblo estaba en manos de los niños.
It's when everyone around you thinks they know who you are and they try to lay claim to you and... Then you're trapped.
Es cuando todos los que te rodean creen que saben quién eres, y tratan de reclamarte y... terminas atrapada.
Sent into the wilderness so that men sitting in this room can lay their sins upon my back, and claim they themselves are clean.
Enviado a tierras salvajes para que los hombres que se sientan en esta sala puedan colocar sus pecados sobre mi espalda y afirmar que están limpios.
'.. lay right under her eye-lids.'
Sentada justo debajo de sus párpados.
Go lay down, I'll bring you something.
¡ Ve! Ve a acostarte, Te voy a traer algo.
Try to lay down.
Trata de acostarte.
Lay down and make some chamomile tea.
Acuéstate y prepara un té de manzanilla.
We were at the children's museum in the planetarium, and we all have these reclining seats so we could lay back and look at the stars.
Estábamos en el museo de niños en el planetario, y todos teníamos asientos reclinables para que pudiéramos hacernos para atrás y mirar las estrellas.
Lay back this way.
Acuéstate así.
Command all the forces within the castle to lay down their arms.
Ordena a todas las fuerzas del castillo que bajen armas.
I lay with other men including the traitor Renly Baratheon.
Me acosté con hombres... incluso con el traidor Renly Baratheon.
By Elvin law, you are not to lay a hand upon a member of the royal family.
Por la ley élfica, no tiene derecho a poner la mano encima de un miembro de la familia real.
If you truly care about your people, lay down your weapons.
Si de verdad te importa tu gente, baja tus armas.
Look at me, lay down. Stay down.
Quédate abajo.
I'll lay across the, or you go in there.
Me acostaré a través de ellos. O mejor hazlo tú.
We lay our future in thy hand
Ponemos nuestro futuro en tus manos
All right, the lay over inspection, is approved.
Muy bien, la inspección está aprobada, ¿ está bien?
True love and he didn't lay a hand on you?
¿ Amor verdadero y ni siquiera te tocó?
♪ Lay down the plow, leave the milk in the cow ♪
♪ tumbó el arado, dejo la leche en la vaca ♪
Women who had lost men in the war would lay down and they would fuck... the ghost.
Las mujeres que han perdido a sus hombres en la guerra se tumban y se follan... a su fantasma.
Lay it on me.
Déjamelo a mí.
Again, lay off Hercules.
Repito, olvídate de Hercules.
What are you doing? Lay off him!
¡ Déjalo!
But you gotta lay out some facts and you gotta do it calmly.
Pero debes aportar hechos... y debes hacerlo con calma.
I lay on it.
Me acuesto encima de ella.
Come on, lay down over there.
Vamos, recuéstate ahí.
Come on, lay down a bit.
Vamos, acuéstate.
You fucker! As Gary lay broken on the rocky terrain of Israel...
Mientras Gary yacía fracturado en el terreno rocoso de Israel...
-... if you so much as lay a finger on...
- Si me tocas...
Can I lay down?
¿ Puedo recostarme?
- Summer, lay off.
- Verano, despida.
Lay off.
Dejar.
Oh my, lay off of what?
Oh mi, despedir de qué?
layla 245
lay it on me 99
layton 19
lay low 59
lay back 43
lay down your weapons 28
lay off 155
lay down 153
lay down your arms 20
lay still 19
lay it on me 99
layton 19
lay low 59
lay back 43
lay down your weapons 28
lay off 155
lay down 153
lay down your arms 20
lay still 19