Lejos traduction Espagnol
64,493 traduction parallèle
Oh, I sent Zach away.
Oh, envié a Zach lejos.
We didn't get that far.
No llegamos tan lejos.
You stay away.
Quédate lejos.
The arm may be too far gone already.
El brazo puede estar demasiado lejos ya.
Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, which I shall do immediately, do not wander.
Padre Beocca, lo llamaré cuando haya leído la carta, - lo que haré de inmediato, no vaya lejos.
- Oh, I'd know Papunya anywhere.
- Reconozco algo Papunya desde lejos.
Get as far from this as possible.
Me iría tan lejos como fuera posible.
Far enough away from civilization to give us time.
Lo suficientemente lejos de aquí como para darnos algo de tiempo.
Tell me we've gone too far.
Dime que hemos ido demasiado lejos.
Far out as I can take you with that storm rolling in.
Es lo más lejos que puedo llevarla con esa tormenta que se acerca.
Then Russell will drive the scapegoat deep into the bush, far from here, so we can start over untainted by our past mistakes.
Y Russell llevará a la cabra a un arbusto, lejos de aquí, para que volvamos a empezar sin impurezas de errores viejos.
She's not in the fort. She couldn't have gotten very far.
Si no está en el fuerte, no puede haber ido muy lejos.
And my people exit the fort to a transport waiting to take us away from here.
Y mi gente sale del fuerte hacia un transporte que nos estará esperando para llevarnos lejos de aquí.
It guarantees a quick victory to a fight we'd otherwise be far from guaranteed to win.
Esto nos garantiza una victoria rápida en una lucha que, de otra forma, estamos lejos de poder ganar.
What do you see out there?
¿ Qué ves a lo lejos?
Woodes Rogers will be returning... and this fight isn't nearly over.
Woodes Rogers volverá, y esta lucha está lejos de acabar.
It's a neighborhood not far from you.
Es un barrio no lejos de donde estás.
Not too far.
No muy lejos.
- We're not far.
- No estamos lejos.
We haven't crossed any lines.
No hemos ido demasiado lejos.
I think I would consider that crossing a line.
Yo creo que considero eso llegar demasiado lejos.
I'm curious to see if I can skip the rock as far with my left as I can with my right.
Para ver si puedo lanzar tan lejos como con la derecha.
So imir, it must be so hard to be away from home, huh?
Así que Imir, debe ser difícil estar lejos de casa, ¿ no?
If you could help me gain your husband's ear again, this time in private, outside the presence of those other men...
Si pudiera ayudarme para que su esposo volviera a escucharme, esta vez en privado, lejos de la presencia de esos otros hombres...
Well outside any established trade route.
Bien lejos de cualquier ruta establecida.
His family would be relieved beyond measure that he'd found himself a future far away from their business.
Su familia se sentiría aliviada en desmesura si encontrara un futuro lejos de sus negocios.
Skeleton Island, well outside the established trade route.
La Isla del Esqueleto, está bien lejos de cualquier ruta establecida.
Carrying that chest, they won't get far.
Cargando ese cofre, no llegarán muy lejos.
Well, Flint doesn't need to get far.
Bueno, Flint no necesita llegar lejos.
I went so far, I didn't know how to get back.
Yo fui tan lejos que no sé cómo volver.
Aren't you pushing it too far?
¿ No está llevando las cosas demasiado lejos?
I have always wanted to travel, but the farthest I got was Bialystok.
Siempre quise viajar, pero lo más lejos que he llegado es a Bialystvale.
- My brother and I used to compete who'd spit farther.
Mi hermano y yo solíamos competir a ver quién escupía más lejos. ¿ De verdad?
He was away for almost a year.
Estuvo lejos por casi un año.
I can't see her going far without a handbag.
No la imagino yendo lejos sin una cartera.
Sent away.
Lo mandaron lejos.
We are laying low and we're staying out of trouble.
Mantenemos un perfil bajo, lejos de los problemas.
Is it far?
¿ Es lejos?
Don't drift too far right, sir.
No vaya demasiado lejos, señor.
Hey, I'm from here, too, and I'm trying to protect our planet by keeping dangerous stuff like this off of it.
Oye, que yo soy de aquí, y solo estoy intentando proteger nuestro planeta mateniendo cosas peligrosas como esta lejos de él.
Looks like they diverted the satellite beam away from the Earth.
Parece que han desviado el rayo del satélite lejos de la Tierra.
Or how far!
¡ O cuán lejos!
"We will never go away from each other."
"Nunca nos iremos lejos el uno del otro."
'Or how far I am.'
'O lo lejos que estoy.'
♪ Don't have to go too far... ♪
* No hay que ir muy lejos *
- We're way far down.
- Aún estamos muy lejos.
Before we go any further this is for you.
Antes de ir más lejos... Esto es para ti.
Wow, sounds like you got a lot further than I have.
Parece que llegaste más lejos que yo.
I don't wanna be away from you any longer.
No quiero estar más tiempo lejos de ti.
I'll be back, I need time away from this madhouse.
Estaré de vuelta, necesito tiempo lejos de este manicomio.
Let them fly away too.
Déjalos volar lejos también.