Less than a minute traduction Espagnol
387 traduction parallèle
Once you see him in person, you'll find out in less than a minute how intelligent and melancholic he is.
Una vez que lo conozcas, lo sabrás en un minuto. Lo intelectual y melancólico que es.
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
No revelaré las terribles confesiones que saqué por la fuerza a la joven en menos de un minuto.
I'd should say less than a minute, Mr. Holmes.
Menos de un minuto.
In less than a minute, she'll be on the bridge.
Dentro de un minuto estará sobre el puente.
The cars are ready on the starting line and in less than a minute they'll be off on the parade lap.
Los coches están listos para salir y en menos de un minuto, la vuelta de honor.
It takes less than a minute, george.
No tarda más de un minuto, George.
Less than a minute to go and the clock stops.
Faltando menos de un minuto, el reloj se detuvo.
Look, less than a minute ago, you said you were going to kill him.
Mira, hace menos de un minuto, dijiste que lo ibas a matar.
To sink the ferry in less than a minute.
a hundir el barco en menos de un minuto.
Our ship would be down in less than a minute.
Nuestra nave hubiese caído en menos de un minuto.
But I tell you, I was out of this room for less than a minute.
Pero tengo que insistir en que yo estuve fuera de aquí apenas un minuto
He's going to bomb this place in less than a minute.
Concannon va a bombardear esto en menos de un minuto.
Can your men destroy that plane? We have less than a minute.
¿ Pueden destruir ese avión?
What's less than a minute?
¿ Qué es menos de un minuto?
You've fallen down twice in less than a minute- - even for you that's a lot.
Te caíste dos veces en menos de un minuto. - Aun para ti eso es mucho.
And in less than a minute.
Y en menos de un minuto.
Could cut my time in less than a minute.
Podìan haber recortado mi tiempo. en menos de un minuto.
You had a minute and a half of that lady riding naked in Central Park... but you had less than a minute of hard national and international news.
Hubo un minuto y medio de la mujer que cabalgó desnuda en el Parque Central... pero tuviste menos de un minuto de noticias nacionales e internacionales.
Levels it in less than a minute.
Nivélalo en menos de un minuto.
I would estimate the phone to ring in less than a minute.
El teléfono debe sonar en menos de un minuto.
We've got less than a minute.
Tenemos menos de un minuto.
We've got less than a minute.
Nos queda menos de un minuto.
It activated the moment I opened the door, which meant I had less than a minute to figure the combination.
Se activó al abrir la puerta así que tenía menos de un minuto para averiguar la combinación.
Less than a minute to go, and La Motta is losing the title that he won from the gallant Marcel Cerdan.
Falta poco menos de un minuto. y La Motta está perdiendo el título que le quitó al galante Marcel Cerdán.
Less than a minute to go. '... four..'
Menos de un minuto para acabar el combate.
Four to one, and less than a minute to go to the halftime.
¡ Cuatro a uno! A menos de un minuto para el entretiempo.
only Potemxin is 90 minutes long. An ad is less than a minute long. because otherwise... you would have to tell the truth about... the car. the tennis racket... lt is linked to the truth and we admit the lack of it... and all the chattering that goes with it.
Pero "Potemkin" dura 90 minutos y un anuncio no dura más de un minuto, porque si durase más, habría que decir la verdad sobre lo que muestra, el coche, sobre la marca de la raqueta.
I was pretty insulted when it just shrugged us off in less than a minute.
Me sentí muy insultado cuando nos detectó en menos de un minuto.
And about a minute later- - It was less than a minute.
Y cerca de un minuto más tarde - fue menos de un minuto.
You left the box to place your bet, and less than a minute later, the horse was scratched.
Salió a hacer su apuesta. Justo después, retiraron el caballo.
I got less than a minute.
Estoy atorado. Tengo menos de un minuto.
Killing Mr. Leeds and the children would take less than a minute.
Matar al Sr. Leeds y a los niños le llevaría menos de un minuto.
They got less than a minute.
Tienen un minuto.
But I can blow 32 pounds of air into a tire in less than a minute.
Pero puedo inflar un neumático de 15 kg en menos de un minuto.
Eyewitnesses report the plane exploded less than a minute after takeoff.
- Mira esto.
Less than a minute, horton.
- Menos de un minuto, Horton.
Takes a picture in less than a minute.
Toma una foto en menos de un minuto.
also, we have word from University hospital that the homecoming queen runner-up is in satisfactory condition, following that freak lightning strike at half time, so... With less than a minute to play, we trail the Jayhawks 3 - 0.
Además, nos avisan desde el hospital universitario... que nuestra reina del baile está en condición estable... después de ese relámpago que la golpeó en el entretiempo, así que... con menos de un minuto para jugar, estamos perdiéndo con los Jayhawks 3 - 0.
And in less than a minute... you have a mouthwatering chili-pocket.
Y en menos de un minuto... usted tiene un chile bolsillo deliciosos.
It was less than a minute.
¡ Ha sido un minuto, menos incluso!
They'll be at their destination in less than a minute.
Llegarán en menos de un minuto.
We've got less than a minute.
Hay que salir de aquí.
The Vorlon government finds it very suspicious that he was out of his ship less than a minute when he fell ill.
Al gobierno Vorlon le resulta muy sospechoso... no llevaba ni un minuto fuera de su nave cuando cayó enfermo, de pronto.
My team was blown out of the sky in less than a minute.
Mi equipo fue volado del cielo en menos de un minuto.
So the man can turn out a hinge in less than a minute. Why the long story?
Así que el hombre puede convertirse en una bisagra en menos de un minuto. ¿ Por qué el largo de la historia?
Mr. Harib, we go in less than half a minute, sir.
Señor Harib, procederemos en menos de medio minuto.
Well, I talked to her less than a minute ago.
Hablé con ella hace menos de un minuto.
A little less than there was a minute ago.
Un poco menos de la que había hace un minuto.
It took less than half a minute.
Llevó menos de medio minuto.
You've been in there less than a minute.
Han estado allí dentro menos de un minuto.
You see, I was in the restaurant less than a minute... when I heard a shot.
Yo llevaba en el restaurante menos de un minuto cuando oí un disparo.
less than 199
less than an hour 24
less than that 21
less than an hour ago 18
a minute ago 52
a minute 162
less is more 28
less talk 31
less so 20
less talking 37
less than an hour 24
less than that 21
less than an hour ago 18
a minute ago 52
a minute 162
less is more 28
less talk 31
less so 20
less talking 37