Lesson traduction Espagnol
12,472 traduction parallèle
At 30 euros a lesson, it's a steal.
A 30 euros la clase, es un robo.
That jerk has now learnt his lesson.
Ese idiota ahora ha aprendido la lección.
Teach her a lesson.
Enséñale una lección.
I learned my lesson.
Aprendí la lección.
I hope you learned your lesson, Rusty, all right?
Espero que hayas aprendido la lección, Rusty, ¿ de acuerdo?
We're the last two. Hope you learned your lesson, Bannister.
Espero que aprendieras la lección, Bannister.
Now, lesson number two.
Ahora, la segunda lección.
Well now, tonight's lesson is catching a rat.
La lección de esta noche es cazar ratas.
The final lesson is walking the teeter totter.
La última lección es caminar por el subibaja.
What are you, um, looking to get out of a voice lesson?
¿ Qué buscan conseguir de las lecciones vocales?
What are our- - our goals with this lesson?
¿ Cuáles son las metas de esta lección?
A lesson you need to learn.
Una lección que necesitas aprender.
He'll learn his lesson and come crawling back.
Aprenderá la lección y volverá arrastrándose.
The Gilbert family has learned a valuable lesson- - screw everything.
La familia Gilbert aprendió una importante lección... arruínalo todo.
Showbiz lesson number seven :
Lección del negocio del espectáculo número siete :
You're ready for a new lesson.
Estás listo para una nueva lección.
You just learned a very valuable lesson about rock and roll.
Acabas de aprender una valiosa lección sobre el rock and roll.
You learned a very inexpensive lesson.
Aprendiste una lección barata.
You're teaching us a lesson.
Nos está dando una lección.
By using the FBI's own lesson plan.
Usando el propio plan del FBI.
You say you're not about revenge, but you're also not about teaching us a lesson, so what are you about?
Dijo que esto no era una venganza pero tampoco es por darnos una lección así que, ¿ por qué es?
If you're doing this case by yourself to teach me a lesson... you don't have to, okay?
Si estás haciendo este caso solo para darme una lección, no tienes que hacerlo, ¿ vale?
History has given us an instructive lesson.
Por desgracia, la historia nos ha dado una lección.
Your mother-in-law learned a hard lesson about cafeteria life.
Tu suegra aprendió una dura lección. Aprendió una dura lección sobre la vida en la cafetería.
Now I drop these samples at the lab, head home, try to write up a lesson plan.
Ahora me cae estas muestras en el laboratorio, la cabeza del hogar, tratar de escribir un plan de lección.
A Swiss clergyman and theologian. Thanks for the lesson.
Gracias por la lección.
( Laughing ) Oh, and since I work in TV, let me give you a quick lesson.
Ya que trabajo en televisión, deja que te dé una lección rápida.
My father will track him and find him and kill him, and then he will kill all of you just to teach me a lesson!
Mi padre le rastreará, le encontrará y le matará, ¡ y luego os matará a todos solo para darme una lección!
Maybe she just needs a little lesson in bravery.
Tal vez sólo necesita una pequeña lección de valentía.
Cut the science lesson.
Termina con la lección de ciencias.
I'm not sorry for the lesson, though.
Aunque, no me disculpo por la lección.
I think that we've all learned a valuable lesson here today... that I can still go to Cancún.
Pienso que todos aprendimos algo valioso hoy... que aun puedo ir a Cancún.
I don't need a lesson on how the humanity switch works, Ric.
No necesito una clase sobre cómo funciona el interruptor de humanidad, Ric.
I was teaching Joe an important lesson.
Le estaba enseñando a Joe una lección importante.
Hey, bud, can you go up and get ready for your trumpet lesson?
Oye, colega, ¿ puedes subir a prepararte para la clase de trompeta?
Your father's giving a lovely lesson about how the whole family could end up behind bars.
Vuestro padre está dando una bonita lección de como la familia entera podría terminar entre rejas.
No, I'm giving a lesson on how to man the hell up instead of wallowing in self-pity and bitch ass-ness.
No, estoy dando una lección de como afrontar la situación como un hombre en vez de regodearse en la autocompasión y hacerse la zorra.
Thanks for the history lesson, Carisi.
Gracias por la lección de historia, Carisi.
I know you're upset, Sarge, but I think the fact that you came all the way down here has really taught Jake a lesson.
Sé que estás enojado, sargen, pero creo que el hecho de que hayas venido hasta aquí le ha servido realmente a Jake de lección.
Then your first lesson is simple... practice the art of losing gracefully.
Entonces su primera lección es sencilla... practique el arte de perder con dignidad.
I taught them a good lesson.
Les he enseñado una lección.
A lesson I've learned all too well.
Una lección que aprendí demasiado bien.
And if he thinks he's teaching me a lesson, I'm going to be seriously pissed.
Y si cree que me está dando una lección, voy a enfadarme mucho.
Then I guess it's high time we teach them a lesson, wouldn't you say?
Entonces supongo que ya es la hora de que le demos una lección, ¿ no te parece?
But at that time, I believed he sent that boy to teach me a lesson.
Pero en ese momento yo creía que había mandado a ese chico para enseñarme una lección.
It's a story with a lesson.
Es una historia con una lección.
I'm gonna give jackboot over here a little civics lesson.
Le daré a este abusivo una clase de instrucción cívica.
It's important that the Dauphin enjoys his lesson.
Es importante que el delfín disfrute de su clase.
But instead he had to accompany her to a ballet lesson.
Pero en cambio la ha acompañado a su ensayo de ballet.
I've learned my lesson.
He aprendido la lección.
It's also a free writing lesson.
También es una clase de escritura gratuita.