English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let's get this show on the road

Let's get this show on the road traduction Espagnol

230 traduction parallèle
Let's get this show on the road.
Partamos.
♫ the dresses is gotta be showed. Let's get this show on the road!
¡ Los vestidos hay que mostrarlos y esto hay que acabarlo!
Okay, everybody, let's get this show on the road.
De acuerdo, empecemos el ensayo sin más demoras.
Okay, let's get this show on the road.
Bien. Vamos allá.
- Let's get this show on the road.
- Vámonos de una vez.
Vamanos. Let's get this show on the road.
Vamos, sigamos trabajando.
Now, let's get this show on the road.
- Magnífico, prepare una exhibición.
Okay, let's get this show on the road.
Bueno, en marcha. Cuando queráis.
Okay, let's get this show on the road.
Venga, en marcha.
Let's get this show on the road.
Empecemos este show.
OK, Big P, let's get this show on the road.
¡ vamos a empezar el show!
Come on, gang, let's get this show on the road.
Vamos, pandilla, apúrense.
Let's get this show on the road.
Andando. !
- Let's get this show on the road. - I know I had it.
Vamos a ponernos en marcha.
All right, Let's get this show on the road here.
Muy bien, pongámonos en marcha.
Come on, let's get this show on the road.
Sigamos con lo nuestro.
guys, let's get this show on the road.
Chicos, vamos con lo del espectáculo.
Well, let's get this show on the road.
Bien, comencemos. Bien.
Let's get this show on the road!
¡ Pongámonos en marcha!
Let's get this show on the road.
Va a empezar el espectáculo. ¡ Abran!
Let's get this show on the road. No!
Esta bien que se vaya al infierno, terminemos de una vez este show.
- Let's get this show on the road.
- Pongámonos a trabajar. - Prepárense.
- Now let's get this show on the road!
- Ahora pongamos este show en marcha!
Well, let's get this show on the road, okay?
Empecemos este asunto, ¿ sí?
Let's get this show on the road.
Empecemos la función.
Now, let's get this show on the road.
Manos a la obra.
Let's get this show on the road.
Pongamos este espectáculo en marcha.
Let's get this show on the road.
Que comience el espectaculo.
Let's get this show on the road.
Pongámonos en marcha.
Okay, let's get this show on the road.
Lo hace estupendamente.
- Let's get this show on the road!
¡ Vámonos rápido!
OK, let's get this show on the road.
Venga, que empiece el espectáculo.
Let's get this show on the road.
Empecemos de una vez...
OK, you two lovebirds, let's get this show on the road.
Vale, tortolitos, hay que poner este programa en marcha.
All right, Mother, let's get this show on the road.
Muy bien, Madre, dejemos este show en la carretera.
well, let's get this show on the road.
bueno, vamos a llegar este espectáculo en la carretera.
Let's get this show on the road.
Vamos a conseguir este espectáculo en la carretera.
Let's get this show on the road.
Manos a la obra.
Let's get this damn show on the road!
¡ Pongamos este circo en marcha!
Let's get this show on the road.
Vamos a este espectáculo en la carretera.
Let's get this show on the road.
Empecemos con el espectáculo.
Let's get this show on the road.
Comencemos con el espectáculo.
Let's get this show on the road.
Vamos a comenzar este espectáculo.
Come on, let's get this show on the road.
¡ Hagámoslo de una vez!
- Let's get this show on the road.
- Vamos a comenzar de una vez. - Bien.
You gotta get her down. Let's get this show on the road.
Cómo que no, debes conseguirlo, que se acabe el numerito.
All right, girls, let's get this show on the road.
Vamos adelante con este espectáculo. Tú, afuera.
OK, kids, let's get this show on the road!
- Está bien niños, vamos a empezar esta función
Let's get this show on the road.
Adelante, empecemos.
Let's get this show on the road.
Empecemos de una vez.
Let's get this show on the road.
Tenemos mucho camino por recorrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]