Let me go with you traduction Espagnol
711 traduction parallèle
Woody, let me go with you, yeah?
Woody, deja que me vaya contigo, ¿ sí?
- Let me go with you.
- Déjame ir contigo.
- Let me go with you, will you, Bud?
- Déjame ir.
Oh, let me go with you!
¡ Déjeme ir con usted!
Please let me go with you.
Por favor, déjame ir contigo.
Let me go with you!
¡ Déjame ir contigo!
Charles, let me go with you.
Charles, déjame ir contigo.
Let me go with you to the judge.
Déjame ir contigo al juez.
Let me go with you.
- Déjame acompañarte.
Would you let me go with you?
¿ Me dejarías ir contigo?
Your Highness, let me go with you.
Alteza, dejad que os acompañe.
LET ME OUT OF HERE. LET ME GO WITH YOU.
- ¡ Iré contigo!
Let me go with you.
Déjame ir contigo.
Please let me go with you! Please, John.
Por favor, déjame in contigo, por favor, John.
Let me go with you.
Déjeme ir con usted.
Let me go with you, I can take care of you.
Déjame ir contigo, puedo cuidarte.
Let me go with you.
Deja que vaya contigo.
Let me go with you. What for?
- Iré con Ud. - ¿ Para qué?
- Let me go with you.
... pero a mí me tiene miedo.
I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Estoy listo para marchar, si me deja acompañarle a su campamento.
Let me go with you?
¿ Dix, podría ir contigo?
Me and Hank won't let you go out with that guy.
Hank y yo no te dejaremos salir con ese tipo.
- Let me go up with you.
- Déjame subir contigo.
Alright, Marvin Blake. Go ahead with your scheme. Don't let me stop you.
Cuéntanos tu plan, Marvin, no te interrumpo.
Let me tell you something. If you let us go now, I'll try and get you off with a light sentence, but if you lock us up, that's legal assault, and I'll see to it that you get the limit.
Permítame decirle algo... si nos deja salir ahora trataré de sacarlo con una sentencia ligera... pero si nos encierra, es asalto, y veré que le den el máximo.
Send someone you can trust with me to Shanghai. lll pay you to let him go now.
Mande a alguien conmigo a Shanghai. Le pagaré por no hacerle daño.
Tell me that you'll let me go through with it.
Díme que me dejarás hacerlo.
Do with me what you like, but let her go free.
Haga lo que quiera conmigo pero déjela irse.
WHY, THE ONLY NIGHT I GET A CHANCE TO GO OUT WITH HIM, HE STANDS ME UP, AND SIMPLY BECAUSE KURT ANDERSON ASKED HIM TO. WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING.
La única noche en la que podemos salir me dejas plantada, y simplemente porque Kurt Anderson te lo pidió.
Why didn't you let me go to Chicago with that guy?
¿ Por qué no me dejaste ir a Chicago con aquel tipo?
You leave my home to live God-knows-where like a pauper. You reject me to go to your clubs to honor the memory of your idiot father who let himself get beaten with his Bonaparte at Waterloo.
Impides que vaya a tus clubes para honrar la memoria de tu estúpido padre que permitió que lo derrotaran con su Bonaparte en Waterloo.
Now if you let me explain to the men you are sending out exactly what I want... I'll go along with you.
Si deja que se lo explique a sus hombres, iré con ustedes.
They were afraid that you wouldn't let me go through with it.
Tenían miedo de que no me dejaras seguir adelante.
- Amy, you must let me go with him.
¡ Tienes que dejarme ir con él!
If that's your mood, go with me. I'll let you pay the cab fare.
Pues vamos y paga el taxi.
Ashley, let me go to the depot with you.
Ashley, déjame acompañarte.
You'll let me go about it with him in my own way?
¿ Va a dejar que hable con él... a mi manera?
- Parris, let me go away with you.
- Parris, déjame partir contigo.
Every time you see Helen, you let go with anything you feel like saying.
Siempre la pagas con ella. Digo lo que me parece.
LET ME GO WITH YOU.
Llévame contigo.
AND I'LL GO WITH YOU AGAIN. THEY'LL LET ME...
Así que dime dónde estás ahora e iré contigo de nuevo.
Mr. Holmes I wish you'd let me go with you.
Me gustaría acompañarle.
You'll understand if I don't let you go in with me, won't you, Gilbert?
Comprenderás que no te deje entrar conmigo, ¿ no, Gilbert?
Kee, my friend, don't leave me, take me with you. Maxwell, let go of me!
¡ Sylvester no me deje, no me deje!
They let you go back with your experience and seniority?
Me sorprende que le dejaran con esa experiencia
Why don't you let me go on with this and you go to the Hawks'for bridge?
¿ Por que no me deja seguir con esto y va a jugar la bridge con los Hawks?
You are in love with him. Let me go.
Estás enamorada.
Even if you change it later on... let me give you one to go with your new face.
Aunque lo cambies más adelante... déjame darte uno que se corresponda a tu nueva cara.
YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE TO STAY IN CAMP WITH HER YOURSELF AND LET ME GO HUNT BUFFALO?
¿ Y no preferiría quedarse mientras yo cazo el búfalo?
I begged you to let me go. I pleaded with you.
Quiero que me dejes.
- You may let yourself go with me.
- Puede usted llamarla como quiera cuando esté conmigo.