Limb traduction Espagnol
1,659 traduction parallèle
Screw Phantom Limb!
¡ Que se muera Fantasma Limb!
You surprise me, Limb.
Me sorprendes, Limb.
All right, Limb.
Muy bien, Limb.
Phantom Limb!
¡ Fantasma Limb!
Monarch, this is the Phantom Limb.
Monarca, soy Fantasma Limb.
Hey, don't be one of them. Go out on a limb, huh?
Hey, no seas uno de ellos, sal del limbo ¿ no?
I'm going out on a limb.
Estoy cayendo en un limbo.
I'm gonna go out on a limb, terr and guess
Voy a arriesgarme, Terr... y adivinar que no eres de aquí
- OK, I'm going out on a limb here.
Me perdí, no te entiendo.
Yeah, her laptop, of course. It was like an extra limb.
Sí, su laptop, era como un brazo extra.
I should rip you limb from limb.
Debería desgarrarte miembro por miembro.
We all fly for Phantom Limb's command ship!
¡ Volaremos por la nave-comando de Fantasma!
I was pinned under... I think it's Phantom Limb's leg.
Estaba inmovilizada bajo- - Creo que es la pierna de Fantasma.
I'm gonna go out on a limb here and say that you killed her, and then you tried to dispose of her body, but you did something very, very stupid.
Ahora me voy a arriesgar diciendo que la mataste, y después intentaste deshacerte del cuerpo pero hiciste algo muy, muy estúpido.
Well, your young man here has gone way out on a limb.
Bien, este jovencito se ha arriesgado bastante.
Tear her limb from limb!
Que no le quede ni un solo miembro entero.
I'm out on a limb here.
Estoy en un albur. Un albur total.
- Right out on a limb. - Let's enjoy this together.
- No, un albur total -... vamos a disfrutarlo juntos.
They were young, straight of limb, true of eye, steady and aglow.
Eran jóvenes, de brazos fuertes y mirada sincera, firme y brillante.
I feel like I'm missing a limb - - or two, actually.
Siento como si me faltara un brazo, o los dos de hecho.
You know, I was surprised to hear that you went out on a limb for my campaign.
¿ Sabes? , me sorprendí mucho al oír que te arriesgaste al defender mi campaña.
Five years ago, I went out on a limb for you.
Hace cinco años, me arriesgué por ti.
Because they caused me irreparable harm and loss of limb.
Porque me provocaron un daño irreparable. y la pérdida de un miembro.
Loss of limb?
¿ Pérdida de un miembro?
You're experiencing a phenomenon known as phantom limb pain.
Estás experimentando un fenómeno llamado dolor del miembro fantasma.
Your brain thinks that the missing limb is still there.
Tu cerebro piensa que el miembro faltante todavía está.
Wow, it's sort of a... neurological amputation of a phantom limb.
Es una especie de amputación neurológica de un miembro fantasma.
... neurological amputation of a phantom limb.
... amputación neurológica de un miembro fantasma.
Could be lower limb bones.
Podrían ser huesos de la extremidad inferior.
It's a chance to free your mind, even if you're stuck behind walls and a five-point limb and torso restraint.
Es la oportunidad de liberar su mente incluso si están atrapados entre estas paredes y por una cadena de cinco puntos y un inmovilizador de torso.
A Mexican official loses a limb on a hacked-up pile of dead Mexi illegals and the U.S. and Mexican governments both turn a blind eye?
¿ Un funcionario mexicano pierde el brazo en una pila de cuerpos y los gobiernos de México y EE.UU. hacen la vista gorda?
And the missing limb of a Mexican government official?
¿ Y el brazo del funcionario mexicano?
Going out on a limb.
Lo está exagerando un poco.
As the group thrilled to the sight of twisted metal and simulated loss of life and limb, chuck came upon an equally chilling sight of her own.
Mientras el grupo se emocionaba al ver el metal retorcido y la simulación de la pérdida de vida y miembros Chuck se encontró con una visión igualmente escalofriante.
I'm going out on a limb here, and you don't trust me.
Estoy saliendo al limbo aquí, y tú no confías en mí.
You get used to it out on a limb. Not quite up there enough.
Te acostumbras a estar aislado, sin encajar lo suficiente.
This video demonstrates the Newt's amazing ability to regrow a completely working limb.
Este vídeo demuestra las nueva y sorprendente habilidad de regenerar completamente un miembro funcional.
Anyone else Care to climb out on a limb with May?
¿ A alguien más le interesa saltar a una sola pierna con May?
I'm going out on a limb here, he's changed.
Muy bien, sobrepasó los límites. Se transformó.
- Or you lose a limb.
O perderás un miembro.
Heavy contusions about the torso, possible spinal trauma... one severed limb. - What do we got?
- ¿ Qué tenemos?
I'm gonna go out on a limb here and say the jury's probably not gonna buy the twin tulip van defense.
Me atrevería a decir que el jurado probablemente no te comprará la defensa de la van.
- I don't want to go out on a limb, but I think we may be looking at my new Tuesday hamburger.
- No quisiera anticiparme pero creo que estamos viendo a mi nueva hamburguesa de los jueves.
natalia, I really went out on a limb here.
Natalia, de verdad que me costó mucho trabajo.
When I was in jail, I think you were my phantom limb.
Cuando estaba en la cárcel, creo que fuiste mi miembro fantasma.
Imagine him being out on a limb.
Sigo sin creerme que haya ido tan lejos.
"That lightly draws its breath And feels its life in every limb " What should it know of death? "
"Un simple niño, que inhala suavemente y siente la vida en todo su ser ¿ qué sabría de la muerte?".
The limb was saved more often than it was not.
La extremidad salvada más veces que no.
I'm gonna go out on a limb here and assume that you're not from around here.
Voy a arriesgarme un poco y asumiré que no eres de por aquí.
I'll tear you limb from limb!
¡ Los aplastaré a todos!
I'll tear you limb from limb!
¡ Los haré trizas!