Limitless traduction Espagnol
418 traduction parallèle
I will not go under the umbrella of religion, I'll make it spiritual. It's limitless.
No se trata de religión, pero creo que es espiritual, no tiene límites.
"My realms are limitless."
"Mis dominios son ilimitados".
Ah, look at that sea, that limitless expanse of blue.
Ah, mira el mar, esa ilimitada extensión azul.
Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger.
Sedas por harapos, amabilidad por riqueza, comida en lugar de hambre.
The riches of the New World are limitless, and the New World is ours... with our ships carrying the Spanish flag to the seven seas... our armies sweeping over Africa, the Near East, and the Far West... invincible everywhere but on our own doorstep.
La riqueza del Nuevo Mundo es ilimitada y el Nuevo Mundo es nuestro, con nuestros barcos llevando la bandera española a los siete mares, nuestros ejércitos recorriendo África, Oriente Próximo y el Lejano Oeste, invencibles en todas partes menos en nuestra propia casa.
By the people's summons, I shall gain limitless power. It will be like a new coronation, enabling me relentlessly to consummate my great task!
El requerimiento del pueblo... me otorgará un poder ilimitado, un fervor nuevo... para una causa noble y despiadada.
I will not look to the ground and move on the ground with the rest... not so long as there are those mountaintops and clouds... and limitless space.
No miraré al suelo ni me moveré por el suelo. No, mientras haya cumbres y nubes y espacio infinito.
"I am moved by the sadness to be found in the simple lives of people... "... in the limitless space of the universe "
"Me conmueve la tristeza que encontramos en las vidas sencillas de la gente, en el espacio ilimitado del universo."
Dr. Meacham, we happen to know that you are on the threshold of discovering limitless amounts of free nuclear energy.
Dr. Meacham, resulta que sabemos que está a punto de descubrir cantidades ilimitadas de energía nuclear libre.
The moment for that creation of the Wheel to launch out into limitless space to carry five heroic men to a new planet and to immortality.
El momento en que la Base lance al espacio sin límites una nave llevando a 5 héroes a un nuevo planeta y a la inmortalidad
A world of unlimited power and limitless hope,
Un mundo de poder y esperanza ilimitados.
And I have come to the unalterable conclusion that man is unfit, as yet to receive such knowledge, such almost limitless power.
Y he llegado a la firme conclusión de que el hombre aún no está listo para recibir estos conocimientos, un poder casi ilimitado.
Our happiness is limitless with the triumph of the child,... and besides that, of course, he'll be world famous.
Nuestro contento no tiene límites con el triunfo del niño, que a su lado, claro está, se hará mundialmente famoso.
Almost limitless funds, unceasing horn of plenty.
Me darán todo el dinero que les pida.
The Ways of the Lord are limitless.
Tú eres nuevo aquí, ¿ no? Sí, es la primera vez que me encierran.
Your impudence is limitless.
Su insolencia no tiene límites.
You have no longer any desire, any temptation to dig into the earth to grow food or gaze at limitless land and call it your own.
Ya no tienes ningún deseo... Ninguna tentación de cavar la tierra para cultivar alimentos O mirar fijamente la tierra y llamarla tuya.
Man has crossed the limits of the Earth's boundaries, from limitless space, the first Voyager's safe return.
El hombre ha traspasado las fronteras de la Tierra. Ha vuelto el primer Voyager del espacio ilimitado.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
ha sido un sueño de la humanidad durante miles de años.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
La tenemos a nuestro alcance. El calor ilimitado y limpio del interior de la Tierra.
Her wisdom is limitless, her anger boundless.
Su sabiduría es inmensa y su ira es ilimitada.
On the Treaty of the Pyrenees your incompetence was limitless!
En el Tratado de los Pirineos, su incompetencia fue ilimitada.
Gentlemen, Mr. Flint's seemingly limitless talents can be of value to Galaxy.
Y el ilimitado talento de Flint puede serle útil a GALAXY.
correct usage and self expression and from that it would just be one step to the limitless realm of creativity.
expresión correcta y auto-expresión, y partiendo de eso un paso al ilimitado reino de la creatividad.
I like the part about limitless realm.
Me gusta eso del ilimitado reino.
And then, of course, there's the limitless realm of semicolons and apostrophes.
Y luego, claro, está el ilimitado reino del punto y coma y los apóstrofes.
But for the limitless evil of him who slew Mace Jones, I ask for limitless punishment for he took a man's life in God's House.
Pero para el desalmado que ha matado a Mace Jones, le pido a Dios que le castigue por haber violado su casa.
Imagination is limitless
La imaginación no tiene límites.
I was thinking of that fantastic element of chance that out in limitless space, we should come together with Gem.
Pensaba en ese maravilloso elemento fortuito a pesar de estar en el espacio ilimitado debíamos reunirnos con Gem.
I realize that my search is limitless.
Me doy cuenta de que mi búsqueda es ilimitada.
Yes, my tedium is limitless.
Sí, mi tedio tiene un límite.
Limitless power, limitless wealth, and solar systems ruled by the elite.
Poder sin límites. Riqueza sin límites. Y sistemas solares dirigidos por la élite.
She gives you a limitless credit.
Tendrás un crédito ilimitado.
When you feel nothing, not even pain then the body and the spirit are capable of limitless things.
Cuando uno no siente nada, ni siquiera dolor el cuerpo y el espíritu son capaces de cualquier cosa.
Let me tell you, kid, the supply is limitless.
Pero déjeme que le cuente. Es una oferta sin límites.
Nuclear power into electricity, limitless supplies of cheap, safe energy.
Electricidad a partir de energía nuclear, energía ilimitada, barata y segura.
Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country.
Bueno, es un viejo amigo, pero... Stahlman le ha cegado con promesas :... energía barata e ilimitada para todo el país.
And the view is limitless.
Y la vista es inconmensurable.
Don't you think that by establishing artificial barriers we deliver a blow to the idea of limitless thought?
¿ No creen que al establecer esos límites de manera artificial, asestamos un duro golpe a la idea del pensamiento ilimitado?
A radiant being possessed of limitless riches and power.
Un ser radiante poseedor de una riqueza y poder sin límites.
People's slander is limitless
La capacidad de la gente para calumniar es ilimitada
The possibilities are limitless.
Hay un mundo de posibilidades.
You certainly work humbly, but without wanting it you tempt the arrogance of men who find the reasons for limitless independence in your doctrine, but I'm certain that you will give much consolation to Mr Reigne and his pupils -
Por supuesto que trabajaís con humildad, pero sin quererlo tentaís la arrogancia del hombre quién encuentra en vuestra doctrina razones para una independencia sin límites, pero estoy seguro de que vos dareís mucho consuelo al Sr. Reigne y sus alumnos,
My talents are limitless.
Mi talento es ilimitado.
Where you are, Guinevere, the world is vast, limitless.
Donde tú estás, Ginebra, el mundo es enorme, ilimitado.
I have limitless wealth.
Soy un hombre de riqueza ilimitada.
It takes a being of Sutekh's almost limitless power to destroy the future.
Pero lleva a un ser con los ilimitados poderes de Sutekh a destruir el futuro.
Sejanus arrested Agrippina, her eldest son, Nero, and countless others besides His ambition was limitless
Sejano detuvo a Agripina, a su hijo mayor Nerón y a un sin número de personas.
His powers are beyond our understanding, but they're not limitless, and he has an awful lot to do.
" Una criatura de la belleza para traer alegría y el calor
Your arrogance is limitless, Doctor.
Tu arrogancia no tiene límite, Doctor.
Galaxies surround us, limitless vistas.
Las galaxias nos rodean.