Link traduction Espagnol
7,307 traduction parallèle
- Video Link confirmed.
- Enlace de vídeo confirmado.
They sent me a link to a sex crimes registry app.
Me mandaron un enlace para una aplicación para crímenes sexuales.
There they will find a link to Alejandro.
Allí encontrarán la pista de tu amigo Alejandro.
He's a weak link.
Será un eslabón débil.
He stayed behind to take a secure link call.
El se quedo atrás para tomar una llamada de una linea segura.
Can I trust the car won't link back to us?
¿ Puedo confiar en que...? ¿ el auto no será vinculado de nuevo a nosotros?
I believe there might be a link, of a metaphorical type, between the workers'layoff and the eradication of the plague of wasps.
Creo que puede haber una relación metafórica, entre el despido de los trabajadores y la erradicación de la plaga de avispas.
So the first thing they're gonna have to do is definitively link him as the person who runs the site.
Así que lo primero que van a tener que hacer es definitivamente vincularlo como la persona que dirige el sitio.
Predator satellite link down.
Enlace satelital Predator perdido.
And the second... the second entity, which is the hat man, seems to have a direct link to them.
Y el segundo... la segunda entidad, la cual es el hombre sombrero, parece tener un vinculo directo a ellos.
The Americans think MI5 is a weak link and I think somebody here agrees with them.
Los estadounidenses piensan que el MI5 es un eslabón débil Y creo que alguien aquí está de acuerdo con ellos.
"Commissioner Goodell, is there a link between..." "playing professional football and the likelihood..." "of contracting a brain-related injury..."
Comisionado Goodell, ¿ hay un nexo entre jugar fútbol profesional y la probabilidad de sufrir una lesión cerebral...
"It sort of reminds me of the tobacco companies, pre -'90s," "when they kept saying," No, there's no link "... "
Me recuerda un poco a las compañías de tabaco antes de los años 90 cuando decían :
Link and they become a solid.
Las conectas y actúan como un solido.
Phone records link them all.
Los registros telefónicos a todos vinculan.
I'm just saying if there was a link between them, it's quite a coincidence.
Sólo digo que si existía una relación entre ellos,...
I sent you a PayPal link.
Te envié un enlace de PayPal.
Yeager, you'll go link the voyeur site and be our eyes.
Yeager, estás mirando la página del voyeur y serás nuestros ojos.
That's our best link to catch him.
Es el mejor vínculo para pillarle.
Well, we sent out a paper invitation and followed that up with an e-vite, and a link to the Facebook page.
Enviamos una invitación en papel y luego una electrónica y un enlace a la página de Facebook.
- Yeah, we're trying to get a link.
- Sí, estamos intentando encontrar una conexión.
He will then move right to link up with Birdwood's units here.
Después se moverá a la derecha para... enlazar con las unidades de Birdwood aquí.
Weakest link first, Tommy.
El eslabón más débil primero, Tommy.
All you siblings are bound by the same link you're all looking for that same love that you lost in this Sheesh Mahal only your ways of looking are wrong!
Todos tus hermanos y hermanas están ligados por el mismo enlace. Todos buscan el mismo amor que perdieron en este palacio de vidrio. Sólo que la forma de buscar es la equivocada.
Can you please link that to my Etsy account?
- Ponlo en venta en mi página.
- Because I think it will give me some insight into where you are creatively and I can see if there's a link to the work that we're doing together.
Porque creo que me podría indicar donde va tu creatividad y ver si existe un lazo hacia el trabajo que hacemos juntas.
Well, the mobile kitchen can link the school cases and Bulthorpe, but what about George Sitwell?
El camión de comida puede enlazar los casos del colegio y el de Bulthorpe, ¿ pero y el de George Sitwell?
NASA can link the Rover to Pathfinder's broadcasting frequency and we're in business.
NASA puede vincular el Rover de frecuencia de emisión de Pathfinder y estamos en el negocio.
This letter is your link with the Shah.
Esta carta es tu enlace con el Sha.
This is the only link I have with family, Boyd.
Esto es el único vínculo que tengo con la familia, Boyd.
There has to be a link between the two victims.
Tiene que haber una conexión entre las dos víctimas.
I can easily link him to the whole data breach thing. - It's like he has no sense of what's going on.
- Lo vincularé con la filtración.
There is a link... There is a proven link between the lack of education and poverty, and between poverty and crime.
Hay un vínculo comprobado entre falta de educación, pobreza y delito.
Families First will break that link.
Familias Primero romperá ese vínculo.
A cuff link I get, but not a person.
Un botón, sí, no una persona.
Link from Legend of Zelda, right?
Link de la Leyenda de Zelda, ¿ no?
Did you get my link to the Catalan animation festival?
¿ Recibiste mi link del festival de animación catalán?
I sent you both the link.
Os he enviado el link a las dos.
Aww. You're one link away from a chain gang.
Estáis a un paso de estar esposadas.
The link is dead, but the original's still on this hard drive.
El enlace está muerto, pero el original esta todavía en este disco duro.
It doesn't seem to have any link with your fall.
No parece tener conexión con la caída.
See if we can link anything more than the phone to Ryan.
A ver si podemos relacionar algo más que el teléfono a Ryan.
They can't link him to the key.
No pueden vincularlo con la llave.
The missing link was only missing because we ate him.
El eslabón perdido sólo falta porque nos lo comimos.
Greater London Police are investigating a possible link with the stabbing on Tuesday night of a 43-year-old woman, Rosemary Stone.
La Policía de Londres investigan un posible vínculo, con el apuñalamiento la noche del martes, De una mujer de 43 años, Rosemary Stone.
You've checked whether there's a link between Owen and Jamal?
¿ Revisaste si existe un vínculo entre Owen y Jamal?
Mrs. Wen, it's possible that there may be a link to another case.
Sra Wen, es posible que puede haber un vínculo a otro caso.
Take Xavier out of play now, we lose our link up the chain.
Si sacamos a Xavier del juego ahora, perdemos... nuestra conexión hacia arriba en la cadena.
You need us. We're your only link to immortality.
Somos tu única conexión a la inmortalidad.
Right now, he's our only link to Chloe.
Ahora mismo, él es nuestro único vínculo con Chloe.
So what if the doctor is the link, there's a communicable infection, a contagion, and the doctor is the agent?
¿ Qué pasa si es la doctora el vínculo, si hay un infección trasmisible, un contagio y la doctora es la intermediaria?