Livestock traduction Espagnol
879 traduction parallèle
He imagined his father sitting up there in heaven on a big farm with many fields and pastures and a big house and fine livestock, just liked he wanted to have down on earth.
Él imaginaba a su padre sentado en el cielo en una granja grande con muchos campos y pasturas y una casa grande y ganado fino, justo como quiso tener aquí en la tierra.
Livestock - the lifeblood of Ushkul.
El ganado - el elemento vital de Ushkul.
The poor have neither livestock nor bread.
Los pobres no tienen ni ganado ni pan.
The kulak Belokon sabotages our work, hides the seeds and kills the livestock... "
"... El kulak Belokon sabotea nuestro trabajo acumulando grano, matando docenas de cabezas de ganado... "
Write : premises are lacking for collective seeds and livestock, but not wonderful buildings for the kulaks...
Escribe : instalaciones insufucientes para el grano colectivo y el ganado... Pero los kulaks tienen tienen medios de sobra...
Would you be good enough to remove all the livestock in the court room?
¿ Quieren hacer el favor de retirar el ganado de la sala?
- You're part of the livestock
Eres parte del ganado.
Am I to understand that the livestock are also calling on Mr Morgan?
Es a yo avisar también sobre los animales ¿ Al Sr Morgan?
You mean the, uh... livestock, sir?
Quiere decir, uh... ¿ los animales, señor?
MOLLY, YOU'VE NEVER SEEN SUCH A FAIR FOR LIVESTOCK.
Molly, nunca has visto nada semejante a una feria de ganado.
You agree to buy livestock from me exclusively
Se compromete a comprarme todo el ganado sano... o lo que usted necesite.
Hey, mate - get busy and unload the livestock.
¡ Oye, amigo! No os retraséis.
Unless you show us a copy of the regulations governing the transportation of livestock in this city now.
Muéstrenos una copia legalizada de las ordenanzas del casino.
But would you have me marry a man who boasts only of his fine bottom lands, his three horses, six cows, 10 pigs, and treats me like one of his livestock?
Pero, ¿ quieres que me case con un hombre que se enorgullece de sus buenas tierras, sus tres caballos, seis vacas y diez cerdos, y que me trata como si yo fuera su ganado?
They're expecting a lot of money from Chicago to pay off Saturday on the livestock the farmers have been selling.
Así que tenéis que limpiarlo el viernes por la noche. Yo no puedo ir, no con el brazo así. ¿ Tienes el plano?
- Folks think I'm gonna nurse their livestock, they're crazy.
No voy a cuidar los animales de los demás.
Let's get these bags and livestock together.
Cojamos estas bolsas y compartamos las existencias.
I've got my livestock and a pie business to take care of.
Debo ocuparme de mi ganado y de mi puesto de tortas.
Grain fields are being destroyed... livestock butchered... and by these traitorous acts... the government has demonstrated that it considers us... its own citizens, enemies, unworthy to live.
Están destruyendo las cosechas de grano, masacrando el ganado, y con esos actos traidores, el gobierno ha demostrado que nos considera... enemigos a sus propios ciudadanos, sin derecho a vivir.
Ward, you've got an idea you run this town... so I'll set you right about one thing. I've got my livestock and a pie business to take care of.
Ward, crees que controlas la ciudad, así que voy a aclararte una cosa.
Grain fields are being destroyed... livestock butchered... and by these traitorous acts... the government has demonstrated that it considers us... its own citizens, enemies, unworthy to live. - You're right.
Están destruyendo las cosechas de grano, masacrando el ganado, y con esos actos traidores, el gobierno ha demostrado que nos considera... enemigos a sus propios ciudadanos, sin derecho a vivir.
And the men who don't have to drive or look after the livestock... are turning out new shoes and seeing that our harnesses hold out.
Los hombres conducen, cuidan al ganado... hacen zapatos nuevos y ven que los arreos aguanten.
And fairs, they're just a bunch of livestock and a merry-go-round.
Y las ferias, sólo son un montón de ganado y carruseles.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
El ganado de Xanadu las aves del cielo, los peces del mar las fieras del campo y de la selva dos de cada uno, los mayores zoológicos privados del mundo desde Noé.
That's the fella I hired to do our scouting and take charge of livestock, sir.
Es el tipo que contraté para explorar y encargarse del ganado, Sr.
He's got a ranch and he doesn't run any livestock on it... and he's got three hired hands to help him do nothing.
Tiene un rancho, pero no cría ganado y... contrato a tres para ayudarle a no hacer nada.
Then in the afternoon, you work in the laboratory or in the mine shaft or with the livestock, depending on your courses.
Luego en la tarde, trabajas en el laboratorio o en el pozo de la mina o con el ganado, dependiendo de tus clases.
- Any livestock or poultry?
- ¿ Cualquier tipo de ganado o aves? - No.
There are laws against the depredations of livestock.
Hay leyes contra el pillaje de bienes vivos.
Is not a parrot livestock?
¿ Y no está vivo el loro?
- Don't want to get him too near the livestock.
No quiero que esté cerca del ganado.
- No, he's after the livestock.
- No, está acechando el ganado.
If I had a farm like hers with running water and plumbing and electricity... and machines to take care of the livestock, I'd have more time to concentrate on you too.
Si tuviera una granja como la suya, con agua caliente, cañerías, electricidad... máquinas para cuidar del ganado, tendría más tiempo para ti.
Livestock, buildings, crops, most everything.
Ganado, edificios, cosechas, casi todo.
Unfortunately, livestock and machinery don't make a good farm.
Desafortunadamente, ganado y maquinaria no hacen a una granja buena.
You will bring your families into the fort, your livestock and foodstuffs.
Traigan a sus familias al fuerte, su ganado y alimentos.
One guy even kept livestock. Brewery? Once one of the biggest.
Antes era de las grandes, pero no es como en los viejos tiempos, cuando la madre patria vivía su momento de gloria.
I bought a ranch, I have livestock and horses.
He comprado una hacienda, saben... tengo ganado y caballos.
You do not have built this ranch raising livestock?
No has construido este rancho con la cría de ganado?
They leave the women to take care of the potatoes and livestock... and put out to sea.
Dejan las mujeres al cuidado de las patatas y los animales... y se hacen a la mar.
Here you go : threatening letters, felled trees, blackmail, the theft of livestock and this morning they're killing my cart drivers and stealing my mules.
Aquí tenéis : cartas amenazadoras, árboles cortados, chantajes, robos de animales. Y esta mañana, para colmo, hasta me han matado a un carretero y me han robado las mulas.
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods?
¿ Alimentos, carne, tejidos?
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods? No.
¿ Alimentos, ganado, aves de corral, textil?
Any livestock, foodstuff, linen or cotton goods? Rather!
¿ Alimentos, ganado, aves, textil?
One day we went to Dublin the exhibition of livestock.
Un día fuimos a Dublín a la feria de ganado.
Citizens of Arizona... we don't want your homes or shops or livestock.
Ciudadanos de Arizona... nosotros no queremos sus casas, sus negocios o ganado.
Maybe the river gypsies do, since they deal in livestock.
Podemos ver a los gitanos del río,... son los que andan en estos tratos.
We shoot, we are not livestock!
¡ No dispare, no somos ganaderos!
Wilson and Bill Jerome Jake arrived then,... And... we trace livestock.
Jake Wilson y Bill Jerome llegaron entonces, y seguimos la pista al ganado.
There may be space for 40 human beings, some machinery and livestock.
Quizá haya sitio para 40 personas, alguna máquina y ganado.
Even for a person capable of handling livestock,
Si.