Losing traduction Espagnol
21,762 traduction parallèle
Losing a job that's brought you so little happiness.
Perder un trabajo que te ha dado tan pocas alegrías.
Imagine how you keep the heat when you don't need it without losing power.
Barato y confiable. Imagine : ¿ cómo conservar el calor cuando no lo necesita, sin perder energía?
To put it simply, we're developing a material that can conduct energy without losing any of it.
Brevemente, estamos cerca de descubrir un material que puede transportar energía... sin que nada se pierda.
How do we transport energy without losing some of it along the way?
¿ Cómo transportar la energía sin perder algo en el camino?
The only one signpost we can walk without losing way
The only one signpost we can walk without losing way
And there's gotta be a way that I can pursue my dream without losing Zig to dumb insecurity.
Tiene que haber una forma de perseguir mi sueño sin perder a Zig por su tonta inseguridad.
And, before the tour, our great nation was in danger of losing much of its status, our influence, our standing.
Antes de la gira, nuestra gran nación corría el riesgo de perder gran parte de su estatus, su influencia y su prestigio.
He's losing his mother's love.
Está perdiendo el amor de su madre.
You don't want to be losing them. Right?
- No querrás perderlas. ¿ Cierto?
He's losing.
Se está perdiendo.
He's losing blood.
Que está perdiendo sangre.
He's losing a lot of blood.
Está perdiendo mucha sangre.
We're losing him.
Lo estamos perdiendo.
All right, well, if Supershock is losing it, then what can anyone do?
Bueno, si se le ha ido la olla a Supershock, ¿ qué se puede hacer?
I think losing your powers was the best thing that ever happened to you.
Creo que perder tus poderes fue la mejor cosa que te pudo haber pasado.
I am losing our city our bank our family
Estoy perdiendo nuestra ciudad. Nuestro banco nuestra familia
Losing.
Perder.
You are rapidly losing your value, Maddalena.
Tu valor desciende rápidamente, Maddalena.
I cannot imagine the pain she must feel losing her husband
No imagino su dolor al perder a su esposo
Losing our son destroyed our life.
La pérdida de nuestro hijo destruyó nuestras vidas.
You're losing your shit. Go home, sober up.
Te estás yendo un poco a la mierda.
I'm losing money.
Estoy perdiendo dinero.
Losing Martha now when we need her intelligence to meet with William...
Perder ahora a Martha cuando necesitamos su información - para reunirnos con William...
And losing Brother Ernest was toughest of all.
Y perder al hermano Ernest ha sido lo más duro.
I already fought one losing war for the Jedi.
Ya luché una guerra perdida para los Jedis.
I'm losing feeling in my fingers.
Estoy perdiendo la sensibilidad en los dedos.
We're not just losing fighters, we're losing pilots faster than we can replace them.
No solo estamos perdiendo cazas, estamos perdiendo pilotos de un modo más rápido que podemos reemplazarlos.
I was losing it.
Se me caía.
And Python is counting on you losing focus and making this personal.
Y Python cuenta con hacerte perder la concentración - y en hacer esto algo personal. - Es algo personal.
Losing time forever.
Perder el tiempo para siempre.
That I'm losing my mind? That I didn't even recognize my own sister? That I don't know how to control this thing?
que ni siquiera reconocí a mi propia hermana, que no sé cómo controlar esta cosa?
Losing lottery numbers and bitches with herpes, yo.
Los números que no salen en la lotería y zorras con herpes, tronco.
Hector's sister's been on the TV talking shit, and he's fuckin'losing it.
La hermana de Héctor está en la tele contando mierdas y a él se le está yendo la puta olla.
I'm not losing you, Abby.
No voy a perderte, Abby.
In fact, we may be at a bigger risk of losing the money we did invest in this home.
De hecho, hasta podríamos perder el dinero que invertimos en esta casa.
Jesus, you're completely fucking losing it!
¡ Dios mío! ¡ Te estás volviendo completamente loca!
We're losing power.
Perdemos potencia.
I'm losing you.
Te estoy perdiendo.
Mike, I'm losing you.
Mike, te estoy perdiendo.
After losing her son, she'd suffered from depression for most of her adult life.
Luego de perder a su hijo, ella había sufrido de depresión la mayor parte de su vida adulta.
We are losing more in shipping screw-ups than he makes.
Perdemos más en enviar meteduras de pata de lo que gana.
'And this cavalier approach meant that Chevrolet'would start losing their customers... permanently.'
Y este "enfoque caballeroso" implicó que Chevrolet... Comenzaría a perder clientes... de forma definitiva
You know, I never thought I could put my heart back together again after losing Chad Radwell, but after being with you tonight and your, your amazing hand and your hot mouth, I know I'm finally ready to move on.
Sabes, nunca creí que podría recomponer mi corazón, después de perder a Chad Radwell, pero luego de estar contigo esta noche y tú, tu increíble mano y tu boca sensual, sé que ya estoy lista para seguir adelante.
He hated them for losing.
Los odiaba por haber perdido.
I'm losing, aren't I?
Estoy perdiendo, ¿ verdad?
They're losing the probable cause hearing.
Están perdiendo la audiencia de causa probable.
- Returning home after losing a presidential bid, Peter had a target on his back... and someone's going to take a shot at him.
- Al volver a casa después de perder una candidatura presidencial, Peter tenía una meta en la espalda... y alguien va a tomar una foto en él.
he's losing blood.
Está perdiendo sangre.
She's in severe danger of losing this baby.
Corre el peligro de perder al niño.
It's not easy losing your father at such a young age.
No es fácil perder a tu padre siendo tan joven.
- I'm losing my apartment.
- Voy a perder mi departamento.