Lumiere traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Lumiere. Musique.
Luces, música.
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Jean Vigo, Marilyn Monroe y a todos quienes trabajan en el cine desde Lumière hasta hoy.
They say Lumiere invented current events. He made documentaries. But there was also Melies, who made fiction.
Se dice que los inventó Lumiere, que él hacía documentales y que Meliés, en la misma época, filmaba ficción,
It proves Lumiere was a painter. He filmed the same things painters were painting at that time, men like Charo, Manet or Renoir.
Henri Langlois sobre Lumiere, que demuestra que Lumiere era un pintor, que filmaba las mismas cosas que pintaban los pintores de su tiempo, como Picasso, Manet o Renoir.
Son et Lumiere in the graveyard, and, of course, these clothes are a bit out for the 1970s.
Sonido y luces en el cementerio, y, por supuesto, estas ropas están un poco fuera de moda para los 1970s.
Not a word, Lumiere. Not one word.
Ni una palabra, Lumiere.
Well, now you've done it, Lumiere.
Eso estuvo genial, Lumiere.
It's not that easy, Lumiere.
No es tan fácil, Lumiere.
Lumiere, stand watch at the door and inform me at once if there is the slightest change.
Lumiere, vigila la puerta e infórmame si hay algún cambio.
- This is Lumiere.
- Él es Lumiere.
- Lumiere, we must do something!
- Lumiere, ¡ debemos hacer algo!
Lumiere.
Lumiere.
Well, Lumiere, old friend.
Lumiere, viejo amigo.
Tiger, tiger, burning bright In the forests of the night
Tigre, tigre, de gran poder. En los bosques de Lumiere.
Tiger, tiger, burning bright In the forests of the night
Tigre, tigre, de gran poder En los bosques de Lumiere
The Lumiere brothers!
¡ Los hermanos Lumiere!
Meet the famous, enlightening Lumiere brothers.
Quiero presentarte a los célebres y queridos hermanos Lumiere.
The Lumiere brothers!
Los hermanos Lumiere.
The Lumiere brothers are here!
¡ Los hermanos Lumiere están aquí!
According to our researcher here present, Ms. Miralis, the Lumiere brothers invented the cinematograph, but we must mention the many scientists who also invented the cinema :
Según nuestra documentalista aquí presente, la Srta. Miralis, los inventores del cinematógrafo son los hermanos Lumiere, pero debemos también mencionar a muchos investigadores que hicieron posible el cine :
When you name Lumiere, and Edison, and on through D.W. Griffith, in the pantheon of film pioneers.
Se coloca a Lumiere, Edison, Griffith, en el panteón de los pioneros del cine.
The Lumiere brothers invented something marvelous.
Los hermanos Lumiere inventaron algo maravilloso.
Can you be at Le Lumiere at 1 : 00?
¿ Puedes estar en Le Lumiere a las 13h?
And his camera was adapted into the first movie camera by the Lumiere brothers,
Y su cámara fue adaptada como la primera cámara de películas por los hermanos Lumiere.
Would you like to sample Lumiere?
¿ Quiere una muestra de Lumiere?
- Lumiere?
- ¿ Lumiere?
Aspirin Kriogenina Lumiere and Gatichavez stores proudly present the Great Radio Theater.
Aspirina Kriogenina Lumiere y tiendas Gatichavez orgullosamente presentan el Gran Teatro de la Radio.
This is the Lumiere youth serum.
Esto es el suero de la juventud de Lumiere.
La Cage de Lumiere.
La Jaula de Lumiere.
I will demand to have the Hotel Paris Lumiere.
Exigiré el hotel Paris Lumiére.
Ville Lumiere, Louvre, Rodin Museum, Pompidou centre!
En museos. Louvre, Museo Rodin, Centro Pompidou...
- Hotel Paris lumiere.
- Hotel Paris Lumiére.
LA MUSIQUE, LA DANSE, LE SON, LA LUMIERE!
# ¡ La música, la danza, la canción, las luces!
But even more fascinating, he has lumiere, or light, and calorique, heat, listed among his elements in the gases.
Pero aún hay algo más fascinante, él tenía "lumiere", o luz, y "calorique", calor, clasificados como gases.
Ladies and gentlemen, those were the words of Mark Twain over images filmed for the Lumière brothers in 1896... only ten months after they invented the cinecamera.
Damas y caballeros, esas fueron las palabras de Mark Twain sobre las imágenes filmadas por los hermanos Lumiere en 1896... Sólo diez meses después de que inventaron la cámara de cine.
I bet he's already left Lumiere
Apuesto a que ya habrá dejado el Lumiere...
He's at Lumiere
Sí, está en el Lumiere...
Would you like to try a lumiere?
¿ Te gustaría probar una Lumiere?
Would you like a lumiere?
¿ Te gustaría una Lumiere?
Would you like a lumiere?
Quieres una lumiere?
Have you had a try of the lumiere fruit yet?
¿ Has probado la fruta lumiere ya?
Lumiere, the name of the brothers, means'light'of course.
El nombre de los hermanos Lumière significa "luz".
Thanks for flying with us on Air Lumiere.
Gracias por volar con Air Lumiere.
Whatever university you've been in, whatever high school, the first films you looked at were the Lumiere films.
Cualquiera que sea la universidad en la que estés, cualquiera que sea la escuela secundaria, las primeras películas que miras son las películas Lumière.
Purger I'interieur, etiendre la lumiere dans cette f...
Purger l'interieur, etiendre la lumiere dans cette f...
My name is Lumiere.
Me llamo Lumiere.
Lumiere.
Lumière.
Two days ago I saw a film by Mr Langlois, the director of the Cinematheque, about Lumiere.
Hace dos días vi en la Cinemateca un film de su director,
" From the Ville Lumiére lots of love. Ottavio.
"Desde la Villa Lumiére un pensamiento afectuoso de vuestro Ottavio".
Why did you agree to use the Lumière camera?
¿ Por qué aceptaste usar la camara de Lumiére?
Why did you agree to shoot with the Lumière camera?
¿ Por qué aceptó rodar con la cámara Lumiére?