Lycan traduction Espagnol
79 traduction parallèle
Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan had finally been killed.
Lucian, el líder más temido y despiadado que ha tenido el clan "licano", finalmente había muerto.
The Lycan horde scattered to the wind in a single evening of flame and retribution.
La horda licana se dispersó en una sola noche de llamas y venganza.
Soon, he will be a Lycan.
Pronto será un licano.
You've copied the Lycan rounds.
Copiaste las balas licanas.
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Kraven, quien no sólo fue recompensado por crear el gran incendio sino por volver con evidencia de la muerte del líder licano la piel marcada, cortada del mismísimo brazo de Lucian.
Your human, he's been marked by a Lycan.
A tu humano. Lo marcó un licano.
He's a Lycan.
Es un licano.
The Lycan.
El licano.
I can't afford to have my future queen run off with that Lycan again.
No puedo permitir que mi futura reina huya con ese licano otra vez.
I want that Lycan's head on a plate.
¡ Quiero la cabeza de ese licano en bandeja!
Half-Vampire half-Lycan, but stronger than both.
Mitad vampiro mitad licano, pero más fuerte que ambos.
Viktor's on his way. And he won't be satisfied until every Lycan's dead.
Viktor viene para acá y quiere exterminar a todos los licanos.
Half-Vampire half-Lycan but stronger than both.
Mitad vampiro mitad licano pero más fuerte que ambos.
Neither Vampire nor Lycan but a hybrid.
Ni Vampiro ni Licano sino un híbrido
We found no Lycan bodies.
No hallamos cuerpos de ningún Licano.
How does a Vampire have Lycan bodyguards?
¿ Cómo un vampiro tiene un guardaespaldas Licano?
In fact, the creature described in the story, walking on two leg, is more of that of a lycan.
En realidad, la criatura descrita en la historia, que camina con dos piernas, es más bien... un licano.
- I think in many ways the Lycan is the prey.
Creo que de muchas maneras, el licano es la presa.
The Lycan, as you call it, is vulnerable.
El licano, como tú lo llamas, es vulnerable.
I'm almost positive I'm a lycan. Lichen?
- Estoy casi seguro de ser un Licantropo - ¿ Un Licantropo?
No, a lycan.
- No, un licantropo
- Lychee is a drupe fruit. A lycan.
- Lichi es una fruta, Shawn
And it turns out that he might be a lycan.
Y resultó que podría ser un Lícano.
Lycan!
¡ Licanos!
Vampire and Lycan, we are both children of Corvinus.
Vampiros y Licanos somos hijos de Corvinus.
You have stung me, Lycan, with your betrayal.
Me has incitado a actuar así, licano, con tu traición.
A Lycan, yes...
Un licano, sí.
With Lucian gone... we must promote another Lycan in his place.
Con Lucian muerto debemos promover a otro licano, en su reemplazo.
Would your father welcome the man who bought him the news... that his beloved daughter was consorting with... a Lycan?
¿ Cómo le agradecería tu padre a quien le contara que su amada hija confraterniza con un licano?
There are many things That I have done against your will, But he is a Lycan.
Hay varias cosas que he hecho en tu contra pero él es un licano.
Killing me won't save your precious Lycan.
Matarme no salvará a tu amado licano.
I'm a Lycan. "
Soy un licántropo "
He's- - he's a Lycan.
Es... es un licántropo.
We're all therianthropes, the last of the Lycan clan.
Aquí todos somos theriantropos, los últimos del clan licántropo.
No, I think that's part of the Lycan package.
No, creo que es parte del paquete licántropo.
Well, it appears you have some lycan in you after all.
Pues bien, parece que ha algunos lycan en que después de todo.
A lycan, like a vampire, is a damned soul.
Un licántropo, como un vampiro, es un alma condenada.
Silver is poison to their lycan blood.
La plata es un veneno para su sangre lycan.
I was given an anti-venom, so I have some of the powers of a lycan.
Me dieron un antiveneno, así que tengo algunos de los los poderes de un licántropo.
lycan?
lycan?
Lycan.
Licántropo.
This might be the first Lycan baby since my parents died.
Este debe ser el primer bebé Lycan desde que mis padres murieron.
The Vampire and Lycan clans had been at war for centuries before I was born their conflict hidden from the human world.
Los vampiros y los lycans habían estado en guerra durante siglos su conflicto sin fin ocultado del mundo humano.
Then I found Michael Corvin a human that was turned to neither Vampire nor Lycan but a hybrid of the two. Everything changed.
Entonces encontré a Michael Corvin un humano que no se había vuelto ni vampiro ni lycan sino un híbrido de las dos cosas... y todo cambió.
This has Lycan written all over it.
Seguro que fue un lycan.
Detective when was the last time you heard about a reported Lycan killing?
¿ Cuándo fue la última vez que oyó de un ataque modal de un lycan?
No reason to fear a Death Dealer who fell in love with a Lycan who murdered two of our elders and who, at every turn, has betrayed her own kind.
¿ No tengo por qué temer a una ajusticiadora amante de un lycan que asesinó a dos Ancianos y que constantemente ha traicionado a su gente?
She was attacked by a lower Lycan.
La atacó un lycan bajo.
Yes, yes, your Lycan lover, long dead.
Sí, tu amante lycan que murió hace mucho.
Between the first and second Purges Lycan youth rallied in the same way against the prudence of their elders.
Entre la primera y la segunda Purga los jóvenes lycans lucharon así, contra la prudencia de sus Ancianos.
Lycan!
¡ UH lycan!