Maid traduction Espagnol
8,369 traduction parallèle
And I think your mom's an idiot for not making you her maid of honor or seeing how amazing you are.
Y creo que tu madre es una idiota por no nombrarte a ti su dama de honor ni ver lo increíble que eres.
When I get married, you'll be my maid of honor, and you can... get a cake from the supermarket for all I care.
Cuando me case, serás mi dama de honor y puedes... pillar una tarta del supermercado por lo que a mí respecta.
And then, when you get married, I'll be your maid of honor, and let's be honest, I'll probably do a better job.
Y luego, cuando tú te cases, yo seré tu dama de honor y, seamos sinceras, probablemente haré mejor trabajo.
- First toast this evening, Please welcome farrah's maid of honor And bruce's daughter, lauren.
Primer brindis de la tarde, por favor, dad la bienvenida a la dama de honor de Farrah y la hija de Bruce, Lauren.
She could have been a waitress or a maid.
Podría haber sido una mesera o mucama.
Y-you lull me with this - - with this hacky quick change, And the whole time, you're changing the fake dog into a hot maid?
¿ Me distraes con este... con este cambio rápido chapucero, y todo el tiempo, convertías a la perra falsa en una sirvienta atractiva?
Maid service didn't come.
El servicio de limpieza no vino.
- She's my maid of honor.
- Ella es mi dama de honor.
- I'm- - I'm her maid of honor.
- Yo- - soy su dama de honor.
But I just dated men up to that point so I was confused and kept my feelings hidden. We became best friends, I was even her maid of honour.
Pero yo solo salía con hombres hasta ese momento así que estaba confusa y oculté mis sentimientos.
♪ One little maid is a bride Yum-Yum
# Una doncella es una novia, yum, yum. #
Then we have Rosie the maid who found the body.
También tenemos a Rosie la sirvienta que encontró el cuerpo.
AND TODAY I AM MULTITASKING AS THE MAID OF HONOR AND THE DAUGHTER OF THE BRIDE,
Y hoy hago el papel doble de dama de honor y de hija de la novia.
Sorority sister, maid of honor at our wedding...
Sorority hermana, dama de honor en nuestra boda...
But was everybody the maid of honor at Amanda's wedding?
Pero ¿ todo el mundo fue la dama de honor en la boda de Amanda?
That is a future bride and a future maid of honor scoping out wedding spots for you two.
Esa es una futura novia y un futuro dama de honor buscando lugares para la boda de ustedes dos.
Two baths and a maid's.
Dos baños y uno para la servidumbre.
Full-service maid of honor.
Soy una dama de honor que realiza todos los servicios.
I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler.
Invité a mi nuevo jefe a cenar esta noche, así que necesito fingir que Burt y yo vivimos aquí... y vosotros seríais la sirvienta y el mayordomo.
... I started out as a maid, just like you.
... Empecé como una criada, igual que tú.
No wonder Lucy's planning on ending up an old maid.
Con razón Lucy va a querer ser una solterona.
Do you remember that one time when our regular maid was sick and you came over and cleaned my toilets?
¿ Te acuerdas de aquella vez cuando nuestra doncella habitual estaba enferma y viniste y limpiaste mis baños?
Do you remember that one time when our regular maid was sick and you came over and cleaned my toilets?
¿ Te acuerdas de aquella vez cuando nuestra doncella habitual estaba enferma y viniste a limpiar mis baños?
What I - her maid?
¿ Qué soy yo, su esclava?
Well, I had to do right by my maid of honor.
Bueno, tenía que escoger lo mejor para mi dama de honor.
Are you Beckett's maid of honor?
¿ Eres la dama de honor de Beckett?
You're the maid of honor.
Tú eres la dama de honor.
I used to think there was more to life than being a maid... I was wrong.
Antes creía que había vida más allá de ser asistenta... pero me equivocaba.
Oh, come on, Virginia, you're not just a maid anymore.
Vamos, Virginia, ya no eres solo una asistenta.
♪ Heck, I'd even play the maid ♪
# Demonios, incluso he interpretado a la sirvienta #
Maid's room. They must be serious if they're thinking about staff.
~ Cuarto de servicio. ~ Deben ser de clase si están pensando en personal.
The maid's room is very spacious.
El cuarto de servicio es muy amplio.
Foljambe's more than a maid, Lucia, you know that.
Foljambe es más que una criada, Lucía, tú lo sabes.
You can get another parlour-maid.
Puedes conseguir otra criada.
Yes, well, clearly, your new maid has been messing with your sweet tea, because I am not making that kind of a deal.
Sí, bueno, está claro que tu nueva asistenta se ha hecho un lío con tu té dulce, porque no voy a hacer ese tipo de trato.
My maid of honor and my fiance are hating on each other.
Mi dama de honor y mi prometido se odian
It's hard to get maid
¡ Es difícil encontrar un servicio
Now the couple has requested a Ricky to officiate, and a Valor and Adriana to serve as best man and maid of honor.
La pareja ha solicitado a Ricky para oficiarla, y a Valor y Adriana para ser el padrino y la dama de honor.
If you were a mentally stable adult, why would you want a children's character as the maid of honor at your wedding?
Si fueras un adulto estable, ¿ para que querrías un personaje de niños como la dama de honor de tu boda?
I just talked to the maid, Polly, and she said that a... Uh... Excuse me.
Acabo de hablar con la doncella, Polly, y dijo que... Disculpe. ¿ Puedo ayudarle?
You know, for a maid you're rude.
Sabes, para ser una sirvienta eres ruda.
I'm Cross'personal maid.
Soy la sirvienta personal de Cross.
Try to be that monster slash devil's personal maid.
Trata de ser la sirvienta personal de ese monstruo / diablo.
She's my personal maid.
Ella es mi sirvienta personal.
I want you to go there co'z I want my personal maid to be there.
Quiero que vayas ahí, porque quiero que mi sirvienta personal esté ahí.
I didn't know that aside from SSS and PAG-IBIG benefits... your maid is entitled for a salon treatment.
Yo no sabía que esos beneficios los cubría la SSS y el PAG-IBIG... su criada tiene derecho a un tratamiento de salón.
She's not my maid.
Ella no es mi sirvienta.
I'm his personal maid that's why we're always together.
Soy su sirvienta personal, es por eso que siempre estamos juntos.
TC, you take the maid of honor.
TC, se toma de la dama de honor.
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway.
Consigue la dama de honor de trauma 4, por el pasillo.
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household.
Yo era una de las damas de confianza de una buena mujer en un rico y respetable hogar.