English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Maryland

Maryland traduction Espagnol

1,214 traduction parallèle
CHRISTMAS EVE SOMEWHERE IN MARYLAND
VÍSPERAS DE NAVIDAD EN ALGUNA PARTE DE MARYLAND
Two years ago, these flags... picked up a series of suspicious firearms purchases... in Maryland, Georgia and the Carolinas.
Hace dos años, esas banderas... marcaron una serie de compras sospechosas de armas de fuego... en Maryland, Georgia y las Carolinas.
Come on, Rizzo.
Voy a ver sus tortas de cangrejo de Maryland Y te subo un queso cheddar 1958 Nunca ha olido. Vamos, Rizzo.
"And in Hale, Maryland, where she helps run the family hardware store, she is known as Miss Maggie Carpenter, a.k.a. the Runaway Bride."
"Y en Hale, Maryland, Donde ella ayuda en el almacén familiar, se le conoce como Srta. Maggie Carpenter, a.k.a. la Novia Fugitiva."
% All I'm ready to do is have some fun % [Barks] % What's all this talk about love %
% All I'm ready to do is have some fun % ( Totalmente lista para divertirme ) % What's all this talk about love % ( Qué es toda esta charla sobre el amor ) En el frente local, Nuestro pueblo de Hale, Maryland,
[Radio] On the local front, our town of Hale, Maryland, is still buzzing about the less-than-flattering article... about their native daughter, Maggie Carpenter.
aún susurra sobre el nada menos que halagador artículo... sobre su hija natal, Maggie Carpenter.
% Baby, I love you % [Church Bells Ringing ] [ Reporter Dina] Wedding bells are ringing today in Hale, Maryland.
% Baby, I love you % ( Nene, te amo ) Las campanas de la boda suenan hoy en Hale, Maryland.
The turnout for this morning's ceremony is... usually saved for royalty or movie stars, but Maggie Carpenter is Hale, Maryland's very own star.
El público para esta ceremonia... es típico de la realeza o estrellas de cine, pero Maggie Carpenter es la estrella de Hale, Maryland.
I'm glad to be here at the Royal in beautiful Baltimore, Maryland!
¡ Me da gusto estar aquí en el Royal en la bella Baltimore, Maryland!
University of Maryland.
Universidad de Maryland.
About the ghosts and legends of Maryland.
Sobre los fantasmas y las leyendas de Maryland.
- Virginia, Maryland...
Virginia, Maryland.
Your kidnapper's M.O. Matches that of a man... who abducted eight boys in Maryland and Virginia in the late 1980s.
El modus operandi de su secuestrador coincide con el de un hombre que secuestró a ocho niños en Maryland y Virginia a finales de 1980.
I break the law in the District and in Maryland and in Pennsylvania.
Violo la ley en el Distrito, en Maryland y en Pennsylvania
I've got task-force agents canvassing the northwestern Maryland area, but it's a large territory to cover and we're running out of time.
Tengo un equipo de agentes trabajando en el noroeste de Maryland, pero es un territorio demasiado extenso y se nos acaba el tiempo.
My kid brother used to be a trooper in Maryland. - Nice state, Maryland.
Pero mi hermanito pequeño era agente de policía en Maryland.
- Yeah, it's a nice state.
- Qué lindo estado, Maryland.
That's sovereign United States territory... as much as if it were in Ohio or Maryland.
Era territorio soberano de los Estados Unidos lo mismo que Ohio o Maryland
The gang of young terrorists Film that has infiltrated the staff the Senator Theater is liable to the death penalty in the State of Maryland.
La banda, formada por jóvenes terroristas del cine, se infiltró haciéndose pasar por personal del cine Senator. Y ahora son candidatos para la pena de muerte en Maryland.
Film Commission of Maryland not to be intimidated your pathetic gang film degenerates.
La Comisión de Cine de Maryland, no se intimida ante su patética banda de inadaptados sociales.
We are here today port to honor the shootings in Maryland, with many directors studio from all over the country that, too, say no terrorism in cinema.
Por eso estamos aquí hoy, en el Puerto Interior, para celebrar los rodajes en Maryland, con los mejores productores y jefes de estudio de fuera, quienes también dicen no al terrorismo del cine.
They may turn to fat their films in Maryland.
Maryland no es un lugar seguro para esas películas.
Ask anyone who has shot in Maryland, we have all natural settings necessary for your next film.
Pregunta a cualquiera que haya rodado una película en Maryland. Tenemos la localización exacta que necesitas para tu producción.
Film Commission Maryland is committed, with federal, make your shooting as inexpensive and as pleasant as possible.
La comisión de cine de Maryland trabajará con las agencias estatales y federales para que su rodaje aquí en Maryland sea más barato y eficaz.
The Commission of Maryland is proud to announce that tomorrow will begin filming time kept secret, of a film budget 65 million dollars, shot entirely in Baltimore, Following the Oscar-winning masterpiece Forest Gump,
La Comisión se complace en anunciar que no se retrasará el rodaje secreto de mañana... de la película de 65 millones de dólares... rodada enteramente en Baltimore... la 2ª parte de la oscarizada "Forest Gump".
Crap, it may lie in California but we are in Maryland, here.
Quizá puedas hacer esta mierda en California, ¡ pero ahora estamos en Maryland!
- You'll be in Maryland?
- ¿ Estarás en Maryland?
We'll do the interview in Maryland.
Acabaremos en Maryland.
Just says he's been a resident of the State of Maryland for the last two years, and he likes to embroider!
Sólo pone que hace dos años que reside... en el estado de Maryland, ¡ y que le gusta bordar!
I move further north, and I find Maryland.
Me mudo al norte... y encontre a Maryland.
The gun, the gun.
Central de Policía del Estado de Maryland.
It all started with light heart and the there documentary filmmakers armed with a 16mm camera and a video camcorder head into the Black Hills forests of Maryland to make a movie about a legendary witch and they're never heard from again.
Todo empieza de un modo alegre, cuando tres cineastas aficionados, armados con una cámara de 16 mm y otra de vídeo, se dirigen al bosque de Black Hills de Maryland para realizar un documental sobre una legendaria bruja. Jamás se supo nada más de ellos.
So far the fans are not only flocking to the multiplex they are flowing the little town Burkittsville, Maryland.
Ahora los fans no sólo acuden en masa a los multicines, también invaden elpueblo de Burkitssville, en Maryland.
That's a little town in Southern Maryland.
Es una pequeña ciudad al sur de Maryland.
You left the address, didn't you?
"Suministros para Fiestas Gran J Towson, Maryland" Dejaste la dirección, ¿ verdad?
This man is from Bethesda, Maryland.
Este hombre es de Bethesda, Maryland.
- The news tonight out of Maryland is not good.
- Hay noticias malas en Maryland.
Last night there was a fire in a psychiatric hospital in Bethesda, Maryland... where Kathleen Topolsky was being treated.
Anoche hubo un incendio en un hospital psiquiátrico... en Bethesda, Maryland, donde Kathleen Topolsky estaba internada. Ella murió.
A-B-B-O-T-T, of Silver Spring, Maryland who was in the crowd and sustained an injury to the left femur which is the thigh bone.
A-B-B-O-T-T, de Silver Spring, Maryland que estaba entre la gente y tiene una lesión en el fémur izquierdo el hueso del muslo.
If you're married in Maryland, it's gotta be recognized by Nebraska.
Si te casas en Maryland, debe ser reconocido en Nebraska.
It is Friday, December 8, and you're tuned in to WXOP, Baltimore's news radio serving all of Maryland and the greater Chesapeake region, 24-7.
Es viernes 8 de diciembre, y Ud. ha sintonizado WXOP, la radio de noticias de Baltimore llegando a toda Maryland y la región más grande de Chesapeake, 24-7.
Furthermore, as your Honor will certainly agree, Mr. Wells is an upstanding citizen and a respected member of the Maryland Bar, held in high esteem by all his peers.
Más aún, como su Señoría seguramente estará de acuerdo, el Sr. Wells es un ciudadano honrado y miembro respetado de la Corte de Maryland, muy estimado por parte de sus compañeros.
CALVERT HOUSE APARTMENTS BALTIMORE, MARYLAND 11 : 18 AM
DEPARTAMENTOS CALVERT HOUSE BALTIMORE, MARYLAND 11 : 18 AM
TRINA GALVEZ RESIDENCE BALTIMORE, MARYLAND 12 : 36 PM
RESIDENCIA DE TRINA GALVEZ BALTIMORE, MARYLAND 12 : 36 PM
! Brady vs. Maryland.
Brady contra Maryland.
Brady vs. The State of Maryland.
Brady contra el Estado de Maryland.
MARYLAND STATE PENETENTIARY THREE MONTHS LATER
PENINTENCIARIA DEL ESTADO DE MARYLAND TRES MESES DESPUÉS
It is a small, quiet Maryland town, much like a small, quiet town anywhere.
Una ciudad pequeña y tranquila de Maryland...
You have not seen anything yet.
La Comisión de Cine de Maryland... Aún no has visto nada.
Mmm. - Seems Maryland tickles too.
- Tiene cosquillas Maryland también.
Yeah? Bethesda, Maryland.
Bethesda, Maryland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]