English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Matters

Matters traduction Espagnol

17,018 traduction parallèle
I do not doubt you have more pressing police matters to attend to.
No dudo que tenga asuntos policiales más apremiantes que atender.
My first wife and myself are as one mind, on all matters.
Mi primera esposa y yo pensamos exactamente igual, en todos los temas.
- Blood is all that matters?
- ¿ La sangre es lo único que cuenta?
I have matters to see to.
- Debo resolver ciertos asuntos.
Do not bother yourself, wife, with such matters of state.
No te preocupes por temas de Estado como ese, esposa.
Not that it matters.
No es que importe.
Well, my octaves haven't quite been the same, but not that that matters to you.
Bueno, mis octavas no han sido lo mismo, pero no es algo que te importe.
He focuses almost entirely on issues relating to America and the Soviet Union, so important domestic matters... are falling behind.
Se centra casi exclusivamente en los asuntos relacionados con EE.UU. y la Unión Soviética, y hay asuntos nacionales importantes que se están descuidando.
Well, then, let's not overcomplicate matters unnecessarily.
Bueno, entonces no hay necesidad de complicar las cosas en exceso.
I don't use national security matters for political purposes.
No uso los asuntos de seguridad nacional con fines políticos.
When I resigned my commission, I stopped talking to members of Congress about matters of national security.
- Al renunciar a mi cargo, dejé de hablar con la Cámara sobre asuntos de seguridad nacional.
That's what matters.
Eso es lo que importa.
Cameron and I can get back to what really matters.
Cameron y yo podremos volver a lo que realmente nos importa.
Yeah, 100,000 users sounds good, but what really matters is how long they stay on.
Si, 100,000 usuarios suena bien, pero lo que importa en realidad es cuanto tiempo se quedan.
Delhi folk can be weak in matters of the heart, but not in dares.
La gente de Delhi puede ser débil en asuntos del corazón, pero no en retos.
That's the only thing that matters.
Es lo único que importa.
Matters if you think you have to know who your dad is... to know who you are.
Importa si crees que tienes que conocer quién es tu papá... para saber quién eres.
That's all that matters.
Eso es lo que importa.
All that matters is, all these people in this Underworld are dead and trapped because they have unfinished business.
Lo importante es que toda esta gente en el Inframundo... está muerta y atrapada porque tienen asuntos pendientes.
It matters not, because Snow White lives.
No importa... porque Blancanieves vive.
Elizabeth, it all matters.
Elizabeth, todo importa.
If you'll excuse me, I have some pressing matters to attend to.
Si me disculpan, debo encargarme de algo.
Nothing matters but Jocelyn.
No importa nada más que Jocelyn.
[clears throat] Effective immediately, I will be stepping down from my position of assistant manager to associate level so that I may concentrate on... personal matters.
Con efecto inmediato, estaré renunciando a mi posición de subgerente a nivel de asociado de modo que pueda concentrarme en... asuntos personales.
Hmm. I wonder what her personal matters could be.
Me pregunto cuáles serán sus problemas personales.
- Then that is all that matters.
- Entonces eso es lo que importa.
All that matters is that we love each other.
Lo único que importa es que nos amamos.
If I need your advice about legal matters, Mr Jaggers, then I will consult you.
Si necesito su consejo sobre asuntos legales, el señor Jaggers, entonces voy a consultar con usted.
I'm in the neighbourhood at the behest of Unwin Trevaunance, advising on matters of local security.
Estoy en el vecindario a petición de Unwin Trevaunance, aconsejando en temas de seguridad local.
What matters is that they're smart.
Lo que importa es que son inteligentes.
- Not that it matters now.
- No es que importe ahora.
Sources say she'll appear before a judge authorized to preside over matters of top national security.
Las fuentes dicen que va a comparecer ante un juez autorizada para presidir asuntos de la parte superior de seguridad nacional.
Because only the brave succeed in matters of the heart.
- Debido a que sólo los valientes tienen éxito en los asuntos del corazón
That's not all that matters.
No es todo lo que importa.
Not from you, and that's what matters.
No por ti y eso es lo que importa.
We've seen how little reasoning matters once we step into the maelstrom.
Hemos visto como un poco de razonamiento importa una vez que entramos en el torbellino.
You have ruined the only thing that matters to me.
Haz arruinado la única cosa que me importa.
Frankly, there are more pressing matters to deal with.
Francamente, hay asuntos más urgentes que tratar.
It's time to get back to shit that matters.
Ya es hora de volver a lo que importa.
Nah, it matters, and the first thing tomorrow, I'm going to the C.O. and tell him how I screwed up.
Sí que importa y lo primero que voy a hacer mañana es ir a donde el comandante para contarle cuánto la he cagado.
Not that it matters, because I also made a copy.
No que eso importe, porque también le saqué una copia.
Hook us up to a forensic polygraph and ask the only question that matters- - are you an imposter?
Nos Conecte a un polígrafo forense y pedir a la única pregunta que matters- - eres un impostor?
You know, what we do matters.
Tú sabes, lo que hacemos importa.
Habeas corpus isn't on the menu today, not when we're dealing with matters of national security.
El derecho ciudadano no está hoy en el menú, no cuando estamos lidiando con asuntos de seguridad nacional.
And if this is what your heart's telling you to do, Liz, that's all that matters.
Y si esto es lo que tu corazón te pide que hagas, Liz, eso es lo único que importa.
Donald, if I'm right, and this was all an elaborate feint, all that matters is that you get to that church. Now.
Donald, si tengo razón y todo esto ha sido una elaborada artimaña, lo único que importa ahora, es que llegues a esa iglesia.
For the purposes of a warrant, all that matters is that she did.
A los efectos de una orden, todo lo que importa es que ella lo hizo.
Then... there's Grey Matters.
Luego, está Materias Grises.
Grey Matters handles the cases that are legally questionable, yet morally justifiable.
Materias Grises se ocupa de los casos que son legalmente cuestionables, pero moralmente justificables.
- It all matters.
- Todo me importa.
That's all that matters.
Es lo que importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]