English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Mehmet

Mehmet traduction Espagnol

256 traduction parallèle
- Descended from Mahomet Ali.
- Desciende de Mehmet Ali.
For Mustafa Erenler 10.000. For Beko Avni 7.000, for Kara Aziz 7.000, for Köse Mahmut 4.000, and for Serçe Mehmet 3.000 lira.
Por Mustafá Erenler 10 mil, por Beko Avni 7 mil, por Kara Aziz 7 mil, por Köse Mahmut 4 mil y por Serçe Mehmet 3 mil liras.
I am looking for someone named Mehmet the Sparrow.
Busco a uno llamado Mehmet, el gorrión.
Sparrow Mehmet surrender!
¡ Ríndete, Gorrión Mehmet!
Mehmet the Sparrow! I am warning you. Surrender.
¡ Mehmet, el Gorrión, te lo aviso!
Sparrow Mehmet I repeat.
¡ Te lo repito, Gorrión Mehmet!
Your time is up Mehmet.
¡ Se acabó tu tiempo, Mehmet!
Mehmet Emin, let's go.
Mehmet Emin, vamos.
Mehmet Emin, Sivasli.
Mehmet Emin, Sivasli.
- Where's Mehmet Emin?
- ¿ Dónde está Mehmet Emin?
- You can't, Mehmet Emin.
- No puedes, Mehmet Emin.
Mehmet Emin, give me a mirror.
Mehmet Emin, dame un espejo.
- Thank, Mehmet, fine. How are you?
- Gracias, Mehmet, bien. ¿ Y tú?
Mehmet Ali has sent a ship, troops have been sent to the East...
Mahmet ali mandó un buque, enviaron unas tropas al oriente?
Mehmet, come.
- Mehmet, ven.
- That's how things are Mehmet.
- Sí, así es Mehmet.
If a patient expects help from his physician, he has to be open and honest.
- Mira Mehmet, si un enfermo quiere que su médico le sea útil, debe ser honrado y claro con él.
Mehmet!
¡ Mehmet!
Don't leave me Mehmet!
¡ No me abandones! ¡ Mehmet!
Mehmet and his soldiers are on the other bank.
Mehmed y su familia se encuentran en el otro lado.
Let's see what Mehmet wants.
Ahora veamos qué quiere Mehmed.
Mehmet doesn't have the great wishes of his father, Baiazid.
Se ve que Mehmed es menos ambicioso que su padre, Bayaceto.
He sent word that Vladut is kept by Mehmet. He's waiting for me on the other shore.
Me ha dicho que Mehmed tomó a Vlad como rehén... y que me espera con la respuesta en la otra orilla.
Yes, I did. I wanted you to accept Mehmet's offer.
Sí, fui yo, para convenceros de aceptar la propuesta de Mehmed.
That was Mehmet, the one you got along with great.
Ése fue Mehmed, con quien congeniaste tanto.
Your Majesty... The great sultan Mehmet, speaking through my unworthy voice, wants you to know that is ready to come where you wish to meet him.
Majestad, el Gran Sultán Mehmed, a través de mi humilde voz, os transmite que está listo para ir allá dónde deseéis recibirlo.
Your Majesty, Mehmet crossed the Danube.
Majestad, Mehmed ha cruzado el Danubio.
Tell Mehmet there will be no fight.
Ve a ver a Mehmed y dile que no habrá batalla.
Mehmet Ali went to the train!
¡ Mehmet Ali corre hacia el tren!
You can't drink all of it alone.
¿ Qué dirá el hombre de Mehmet Ali?
What will the man say about Mehmet Ali?
Espero que él no haga tonterías.
Mehmet Ali, eat.
Mehmet Ali, come.
Mehmet Ali will be buried at home so that he can give us new energy and so that we won't lose hope in future.
Mehmet Ali será enterrado en casa para que nos dé la fuerza de no perder la esperanza en el futuro.
When the Turks took possession of Constantinople in 1453 one of the first actions by the Sultan Mehmed the Conqueror was to bury in this spot the man who had been...
Cuando los turcos se apoderaron de Constantinopla, en 1453,..... una de las primeras acciones del Sultán Mehmet el conquistador..... fue dar sepultura, en este lugar,..... al que fue compañero de armas de Mahoma, Ebu Eyup El-Sari.
Once the capital was conquered Mehmed II ordered a search for the remains of the martyr, and when they had been miraculously identified thanks to the dream or vision of a "shi" he ordered the building of a mosque venerated since then by all Turks.
Desde la conquista de la capital, Mehmet II ordenó..... la búsqueda de los restos del mártir..... y una vez, maravillosamente, identificados gracias al sueño..... o visión de un chií, mandó construir una mezquita,... .. venerada desde entonces por todos los turcos.
Say Mehmet and his brother want our 10,000.
Dile que Mehmet y su hermano queren sus 10.000.
Before the siege of Istanbul the Ottoman Sultan Mehmet..
Antes del sitio de Estambul el Sultán otomano Mehmet...
But after Fatih Sultan Mehmet died.. the peacocks at the fortress gradually disappeared.
Pero tras la muerte del Sultán Mehmet Fatih... los pavos reales de la fortaleza fueron desapareciendo gradualmente.
I'm Mehmet, or just Memo.
Memo, si quieres.
- Ciao. I'm Mehmet.
Hola, soy Mehmet.
- Mehmet is a cameraman instead, for a private network.
Y Mehmet trabaja en una televisión privada. Es cámara.
Mehmet gives me courage.
Y Mehmet no para de animarme.
I'll tell him to sleep with Mehmet.
Yo le digo que duerma con Mehmet.
Dear Mehmet, yesterday we finally got a letter from you.
Querido Mehmet, ayer recibimos tu tan esperada carta.
- Mehmet, we're leaving.
- Mehmet, nos vamos.
I was looking for Mehmet Gonca.
Busco a Mehmet Gonca.
Turkish Minister of the Interior, Mehmet Talaat, issued the following decree on the 26th of May 1915.
El Ministro del Interior turco Mehmet Talaat emitió este decreto el 26 de Mayo de 1915.
Mehmet Talaat, the Minister of the Interior who had issued the deportation order, spoke to a newspaper about Turkey's role in the disaster.
Mehmet Talaat, el Ministro del Interior que emitió la orden de deportación, habló con un diario sobre el rol de Turquía en el desastre.
- Mehmet.
- Mehmet.
- Ciao.
Hola, soy Mehmet.
Mehmet, call your mother.
Mehmet, llama a tu madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]