Midi traduction Espagnol
121 traduction parallèle
I'm going to the Pic du Midi Observatory, as far from the world as possible.
Voy a mi observatorio del Monte Midi. Para alejarme al máximo de la gente.
- Your husband is under arrest in the Cherche-Midi prison.
- Su esposo está preso... -... en la prisión Cherche-Midi.
Oh, the Sans Souci, the Club Corazón, the Midi -
El Sans Souci, el Club Corazón, el Midi.
Midi's of course very popular with tourists.
Midi, por supuesto, es muy popular con los turistas.
There's a place called Midi's that's supposed to be very nice.
Hay un lugar llamado Midi que parece que es muy bonito.
Midi's?
¿ Midi?
We missed the morning papers but not the afternoon.
Hemos evitado el Paris-Midi, pero no el Paris-Soir.
All of those great men who has condemn you... those doctors, those sages Malvenu, Jean Midi, Coupequesne, Toutmouillé they firmly believe in Devil but they don't want to have faith in God.
Todos aquellos grandes hombres que te han condenado aquellos doctores, aquellos sabios Malvenu, Jean Midi, Coupequesne, Toutmouillé creen firmemente en el Diablo pero no quieren dar crédito a Dios.
Jean Midi!
# ¡ Toutmouillé!
Toutmouillé!
¡ Jean Midi! # - # ¡ Toutmouillé!
Jean Midi!
¡ Jean Midi! ¡ Coupequesne!
Jean Midi! My voices did not deceive me!
Juana : ¡ Mis voces no me habían engañado!
Did he say Rue Cherche-Midi?
¿ Dijo calle Cherche-Midi?
I heard them say "Cherche-Midi".
Les oí decir "Cherche-Midi".
When I am rich, we'll go to the Midi.
Cuando sea rico, iremos al Midi.
Are you serious about going to Midi when you're rich?
Cuando seas rico, ¿ en serio que te irás al Midi?
Take me to the Midi.
Me llevarás al Midi.
I'll go to the Midi.
Me iré al Midi.
- You mean you'll go to Midi?
- ¿ O sea que irás al Midi?
Hotel du Midi?
¿ Hotel du Midi?
Tell her to take the next plane. Take her down south.
Dígale que coja el primer avión y váyase con ella al Midi.
They're from the south.
Son gente del Midi.
I lost trace of him at a port in Midi.
Perdí su rastro en un puerto en Midi.
And it is not those of the Midi who say this, for despite it all they love him dearly, their "Mistraou."
Y no son aquéllos del Midi que dicen esto, para a pesar de todos ellos lo aman, su "Mistraou."
Like so many French women, her dream is to find a house in the country, somewhere in the Midi preferably.
Como tantas mujeres francesas, sueña con una casa en el campo, en algún lugar de la zona de Midi, preferentemente.
You can just see the Dents du Midi.
Se ven los Dents du Midi a lo lejos.
But we're headed for the south, the sunshine...
Pero nosotros vamos al Midi, al sol...
The car was rented from Midi-Car.
Era un coche alquilado.
There is no police report. You'd have to sue Midi-Car.
Como no hay una denuncia, tendría que demandar a Midi Car.
Okay, we'll sue Midi-Car.
Pues habrá que demandarles.
Midi-Car!
Midi-Car!
After all, it's one of Midi's cars that smashe dmy right fender.
Fue un coche alquilado en Midi Car el que me destrozó la aleta.
From Midi-Car.
De Midi-Car.
I'll return it to Midi-Car.
- Vale. Yo lo devuelvo a Midi Car.
After they see Vaslav in I'Apres-midi d'un faune?
¿ Después que vean a Vaslav en I'Apres-midi d'un faune?
I have decided that he will I'Apres-midi d'un faune... so, unless you want to arouse my anger... I want you to secure an impressive show me.
He decidido que él hará l'Apres-midi d'un faune... así que, a menos que quieras despertar mi ira... quiero que me asegures un espectáculo impresionante.
Could it be a memento from a golden midi d'amour in some sylvan setting?
¿ Podría ser un recuerdo de un midi d'amour de oro en un cierto ajuste selvático?
"Well, I was going shopping one afternoon..." then, at about 3 : 45... in the "pomeriggio", "I'après-midi", I suddenly stopped loving you.
Bien, yo estaba caminando por la calle, haciendo unas compritas de tarde,... cuando más o menos a las 3 : 45 de... de la "tarde", postmeridiano, yo qué sé... así, como de repente, dejé de amarte.
The Paris Midi.
El Paris Midi.
"These horses gee'd up Life is bitter" "It was my poor father, my poor mother" "Who hid beneath the bed, the general's bed"
Esos dos caballos eran, qué amarga es la vida, mi pobre padre y también mi pobre madre, que se habían escondido bajo la cama del general quien se había escondido en un pueblo del Midi.
It's a pre-CBS Start with a Kahler whammy, single stacked coil, full MIDI rack kit
Es anterior a CBS, de las primeras con Kahler whammy, con pastillas Single Coil Stacked, un kit MIDI completo
Baguettes, little rye currant rolls... like you get at the Poilâne Bakery on the Rue de la Cherche Midi.
Pan blanco en barra, panes de centeno con pasas... como los de la panadería Poilâne en la Rue de la Cherche Midi.
Well, you see, I ran your tape through a MI DI setup.
Bueno, verá, toqué su cinta en un equipo MIDI.
Cita de Midi 3.
Cita de Midi 3.
- Not yours, since you're from Midi?
¿ Y tú, que vienes del Sur, acaso no te gustaría?
Coupequesne!
¡ Jean midi! #
Hotel... du Midi.
Hotel... du Midi.
- 3 Cite du Midi.
Cita de Midi 3.
Midi?
¿ Midi?
I shall go to Midi and find him.
Nunca he sido razonable. Iré a Midi a hallarlo.
We shall both go to Midi.
Ambos iremos a Midi.