English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Miras

Miras traduction Espagnol

10,074 traduction parallèle
And see what color comes out.
... y miras el color que adquiere.
I know, you can't even see, but then you just look through there and there it is.
Ni los ves. Pero luego miras por aquí y ahí está.
Why you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así?
Jonathan, I cannot keep my countenance if you stare at me like that.
Jonathan, no puedo mantener mi semblante si me miras de esa forma.
Sorry to disappoint you, but you never do look at me so very often.
Siento decepcionarte, pero no me miras así muy a menudo.
Sure, if you look at it separately...
Claro, si lo miras por separado...
- What are you looking at?
¿ Qué miras? ¿ Esta lista es fiable?
You don't look down in a communal shower.
No miras abajo en una ducha común.
You never look down.
Nunca miras abajo.
I said, " I want you to look up to the hotel windows
" Quiero que miras hacia las ventanas del hotel que están arriba.
What are you doing, huh?
¿ Qué miras?
Why are you looking at me?
¿ Por qué me miras?
You just look in the mirror and go.
Te miras al espejo y te abres.
You look at me.
Tu me miras.
.. If you look on the wall, he's one of them and I urge you to vote for him.
... Si miras por a la pared, él es uno de ellos y les ruego que voten por él.
Why are you looking at me?
¿ Por qué me miras así?
- What? What are you gawking at?
¿ Qué miras?
Why are you looking at me?
¿ Por qué me miras? ¿ Por qué tengo que saber?
But when you look at Norma... you can take that armor off... because it's safe.
Pero cuando miras a Norma... puedes quitarte la coraza... porque estás a salvo.
If you so much as look at an inmate wrong in the next week, you're out of here!
¡ Si la próxima semana miras mal siquiera a una reclusa, te echo!
What the fuck are you looking at?
¿ Qué carajo miras?
What do you see?
¿ Qué miras?
Why you only looking at me?
¿ Por qué solo me miras a mí?
You bunk school..... watch movies all the time...
Faltas a la escuela, miras películas día y noche.
I can feel you looking at me.
Puedo notar cómo me miras.
You gonna say something or just stare at me?
¿ Vas a decir algo o simplemente me miras?
Darling, why don't you go take a stroll down the bend, see if you can find some fish. Mm-hmm.
Cariño, por qué no te vas a dar una vuelta por el río y miras si puedes encontrar algún pescado.
Maybe high school's great if you look like this but I didn't even feel like I existed at that school.
Quizás la preparatoria es genial si la miras como pero nunca me sentí como si existiera en esa escuela.
Who are you looking at?
¿ A quien miras?
What are you looking at?
- ¿ Qué miras?
You let some things slide and you look the other way.
Dejas que las cosas te resbalen y miras hacia otro lado.
The way you're looking at me right now... I would capture that.
El modo en que me miras ahora... yo lo inmortalizaría.
But... If you look at the bigger picture...
Si lo miras desde una perspectiva mayor...
- I told you, if you look at the dates,
- Te lo dije, si miras las fechas,
Do you ever look in his window?
Tu siempre miras a su ventana?
Why are you staring at me like that?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Why do you keep looking out the window, Will?
¿ Qué miras, Will?
Maybe, but even so, if you look at the numbers here, this is doing real damage.
Quizá. Pero si miras los números, esto la está perjudicando.
What's it gonna hurt to take a look?
¿ Qué te pasará si miras?
Why do you watch that crap?
¿ Por qué miras esas porquerías?
No... you stare right at our one eye, and you find the beauty in it anyway.
No... Miras fijamente en nuestros ojos, y encuentras lo mejor de nosotros.
When you get high, you look out a window, or in the mirror, or look at a magazine ad, life looks better...
Cuando te colocas, miras por la ventana, o en el espejo, o miras una revista, la vida parece mejor...
You're looking at me like I'm crazy, right?
Me miras como si estuviera loco, ¿ verdad?
I've since moved on, set my sights elsewhere.
Desde entonces, he seguido adelante, he puesto mis miras en otra parte.
My sights are set somewhat higher.
Mis miras están puestas un poco más arriba.
Oh, what were you looking at?
¿ Qué miras?
You're looking at that door, wondering if that's your escape route.
Miras esa puerta, preguntándote si esa es tu ruta de escape.
I can't risk it getting tangled up like everything you touch or look at or...
No puedo arriesgarme a que se enrede como todo lo que tocas o miras o...
- Get in the game!
¿ Para qué miras en nosotros?
What are you looking at?
¿ Qué miras?
- What are you watching?
- ¿ Qué miras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]