Morgue traduction Espagnol
4,100 traduction parallèle
Body's headed into the shop.
Ya han enviado el cuerpo a la morgue.
I got a drawer in the morgue full of evidence.
Tengo un cajón en la morgue llena de pruebas.
But Barbosa's corpse was stolen upon arrival at the morgue.
Pero el cadáver de Barbosa fue robado a su llegada a la morgue.
So they steal the body from the morgue.
Así que robaron el cuerpo de la morgue.
Searched that morgue for 45 minutes.
Busqué en esa morgue durante 45 minutos.
JJ, you and Blake go to the morgue.
JJ, Blake y tú id a la morgue.
We'll find out at the morgue when we talk to Lydia.
Nos enteraremos en la morgue cuando hablemos con Lydia.
"The Morgue, the Merrier."
"La Morgue, que alegre."
I noticed the hickeys, then I remembered at the morgue, Mr. Coroner here was wearing distressed - suede ankle boots.
Me di cuenta de los chupones, luego recordé que en la morgue, el Sr. Forense tenía botas hasta el tobillo.
Sounds like it could be the two guys we have in the morgue.
Parece que podrían ser los dos tipos que tenemos en la morgue.
A man named John Douglas is in the morgue.
Un hombre llamado John Douglas está en la morgue.
So you're tearing apart his morgue?
¿ Así que estás destrozando su morgue?
In the meantime, we need to get my DNA samples to the morgue so Muirfield's new recruit can confirm that one of the bodies in the warehouse, was, in fact, me.
Mientras tanto, tenemos que llevar mis muestras de ADN a la morgue para que el nuevo recluta de Muirfield pueda confirmar que uno de los cuerpos en el almacén, era, de hecho, yo.
I went to get some files from the morgue, and...
Fui a conseguir unos expedientes de la morgue, y
She was at the morgue two and half hours ago,
Estaba en la morgue hace dos horas y media,
Or the morgue.
- O a la morgue.
His murdered body lies in my dead room - ready to give up the secrets of its death.
Su cuerpo asesinado yace en mi morgue, listo para revelar los secretos de su muerte.
Are you happy to watch Jedediah Shine put him in the morgue for the pleasure of 100 baying policemen?
¿ Estará feliz de ver como Jedediah Shine lo manda a la morgue por el placer del clamor de 100 policías?
At first I thought they might have come back from the morgue, but... when a body's been in the water that long, they have to cut them off.
Al principio pensé que te los devolvieron de la morgue, pero... cuando un cuerpo ha estado tanto tiempo en el agua, tienen que cortarlos.
Chinese place was the only one that would deliver to a morgue.
Los chinos son los únicos que entregan comida a una morgue.
Gun's on the way to processing and the body's on the way to the morgue.
El arma está de camino para ser procesada, y el cuerpo está yendo hacia la morgue.
Morgue can't get anybody out here until 5 : 00 AM.
La morgue no puede mandar a nadie hasta las 5 : 00 am.
I'm gonna have to get this body back to the morgue.
Voy a tener que llevar este cadáver a la morgue.
You may be sorry, Tom, but I've got an officer in the morgue and a cop killer on the street.
Me tienes que perdonar, Tom, pero tengo un agente en la morgue y un asesino de polis en la calle.
We send it to the morgue and notify next of kin.
Lo enviamos a la morgue y notificar a los familiares.
According to our records, still in the morgue.
Según nuestros registros, todavía en la morgue.
That our dead guy, shot to death, who lived in the hotel who was taken by the paramedics here three days ago... who the hell's in the morgue?
Que nuestro muerto, muerto a tiros, que vivió en el hotel que fue tomada por los paramédicos Hace tres días aquí... ¿ quién demonios está en la morgue?
Emma, if you are going to continue to come to the morgue and to the crime scenes, you have got to get used to it.
Emma, si vas a continuar viniendo a la morgue y a las escenas de los crímenes, tienes que acostumbrarte.
Hey, are you gonna go with me today to the mortuary?
Oye, ¿ vendrás conmigo a la morgue hoy?
Someone claiming to be Section Six just took two bodies from the morgue.
Alguien diciendo ser de la Sección Seis tomo los dos cuerpos de la morgue.
You've never heard of the corpses that they lifted from the morgue?
¿ Nunca oíste de los cadáveres que se robaron de la morgue?
That's the guy from the morgue.
Ese es el tipo de la morgue.
Half of her is in the Pecos morgue.
Mitad de ella está en la morgue de Pecos.
Forgive me, Captain, but withholding information doesn't fly when a dead Navy SEAL shows up in my morgue hotter than Chernobyl.
Perdóneme capitán, pero ocultar información no es de recibo cuando tengo a un SEAL de la Marina muerto en mi morgue emitiendo más radiación que Chernóbil.
they're... they're sending them to the morgue.
Los... están enviando a la morgue.
We have two bodies in our mortuary - Conor and Ross.
Tenemos dos cuerpos en la morgue - Conor y Ross.
It's like a fucking morgue.
Es como una maldita morgue.
Fucking morgue.
Morgue de mierda.
MARCO : His body was taken from the morgue.
Se llevaron su cuerpo del depósito.
No problem. Next time you'll be dead. And less chatty.
La próxima vez nos veremos en la morgue y no hablaremos tanto.
I'm afraid I can't let you down in the morgue alone. - The morgue?
Me temo que no puedo dejarte ir solo a la morgue.
All right. Um, I need somebody to stay here, and, uh, someone to go along to the morgue.
Bueno, necesito alguien que se quede aquí, y alguien que vaya a la morgue.
All right. I'll go to the morgue.
Esta bien, yo voy a la morgue.
But I was just at the morgue, and I do know that your boy appears to have been severely abused over a long period of time.
Pero recién estaba en la morgue, y si sé que su chico tiene rastros de haber sido abusado por un largo periodo de tiempo.
And Gail just called from the morgue.
Y Gail recién llamó de la morgue
There's evidence of blunt-force trauma to the head. But I won't know cause until I get her back to the morgue.
Tiene marcas de un golpe en la cabeza... pero no sabré la causa hasta tenerla en la morgue.
I can't take the kids into the morgue.
No puedo llevar a los chicos a la morgue.
Aster Corps sent someone over to the morgue to get this earlier.
Aster Corps envió a alguien al depósito de cadáveres para conseguir esto antes.
- If I was in the mood for a postmortem, I'd go down to the morgue.
- Si estuviera de humor para una autopsia, bajaría a la morgue.
Blake, you and Rossi go to the morgue and cover victimology.
Blake, tú y Rossi vayan a la morgue, ocúpense de la victimología.
- That's where we keep all the old editions.
- ¿ La morgue?