Mortgage traduction Espagnol
2,654 traduction parallèle
He sells the company, and then all those mortgage records disappear into a Japanese corporation, where the privacy laws are tighter than the Swiss.
Él vende la empresa, y entonces todos los registros hipotecarios se pierden en una compañía japonesa, donde las leyes de privacidad son más estrictas que las suizas.
The account numbers, everything I need to prove that the majority of your mortgage assets aren't even yours... except, of course, the worthless ones.
Los números de cuenta, todo lo que necesito para probar que la mayoría de los activos de tu hipoteca ni siquiera son tuyos... excepto, claro, los peores.
Yeah, ma said that they've been living off a second mortgage.
Sí, mamá dijo que han estado viviendo con una segunda hipoteca.
throwing away a mortgage payment on some miracle suit made with NASA teflon material that shaves off 10 pounds, when all it really does is push it all out your back, so I get it, Sue.
desperdiciando un pago de la hipoteca en algún bañador milagroso hecho con material de teflón de la NASA que te quita cuatro quilos, cuando en realidad lo que hace es sacarlo todo por tu espalda, así que lo entiendo, Sue.
I don't want them to leave school and work to make mortgage payments, so I'll buy them a small condo.
No quiero que dejen la escuela y trabajen para hacer los pagos hipotecarios, así que voy a comprarles un piso pequeño.
If they can't buy it then let them mortgage it.
Si no la pueden comprar, entonces puedes hipotecaria.
I was thinking, I put over £ 400,000 into this house and, er, the dog, bless it, has contributed very little to the mortgage, yet it can come and go as it pleases.
Pensaba, Invertí más de £ 400,000 en esta casa y, el perro, bendito sea, ha contribuido muy poco con la hipoteca puede ir y venir como se le antoje.
You were in the VIP room so long I thought you were gonna pay off that girl's mortgage.
Estuviste tanto tiempo en la habitación VIP que pensé que habías cancelado la hipoteca de esa chica.
Look, I can't afford the mortgage on the flat anymore.
Mira, ya no me puedo permitir... -... la hipoteca del piso.
You can't make a mortgaged property into a third party, so it'll be a joint mortgage.
No puedes traspasar una propiedad hipotecada a una tercera persona así que será un hipoteca conjunta.
- You've got kids, you've got a mortgage.
Tienes hijos, tienes una hipoteca.
The mortgage is low.
La hipoteca es razonable.
Can you make the mortgage payments?
¿ Puedes hacer los pagos de la hipoteca?
Can you make the mortgage payments?
¿ Puedes pagar la hipoteca?
I'm also a building inspector, mortgage broker, notary public and a bail bondsman.
También soy inspector de edificios corredora de hipotecas, notaria publica y agente de fianzas.
You left me with two kids a-and a mortgage while you live in your apartment!
Me dejaste con dos hijos y una hipotecas mientras tu vives en tu apartamento.
Put my brother through school, paid my mom's mortgage...
A mi hermano en la escuela, pagar la hipoteca de mi madre.
And I had faith in him, so I agreed to co-sign on a mortgage for Aaron.
Y yo tenía fe en él, así que acordamos firmar una hipoteca conjunta.
They were upside-down on their mortgage - - stopped making payments a while ago and then moved back to Sacramento.
Estaban sobrepasados por pagar su hipoteca... dejaron de pagarla hace un tiempo y se mudaron a Sacramento.
We foreclosed on his mortgage three months ago.
Ejecutamos su hipoteca hace tres meses.
So, um... you have less than ten times less than one mortgage payment on this house.
Así que, eh... tienes menos de diez veces menos que un pago de la hipoteca de esta casa.
I have a mortgage and bills, and the Rock is my home.
Tengo una hipoteca y deudas, y'The Rock'es mi hogar.
But you don't need another name on the mortgage.
Pero, tú no necesitas otro nombre en la hipoteca.
His mortgage is not with us, so that's out of our hands.
No tiene la hipoteca con nosotros, así que no está en nuestras manos.
We also called his mortgage lender and worked everything out.
También hemos llamado al responsable de su hipoteca y trabajamos para arreglarlo.
I have a mortgage, five kids and no maple syrup, Drama.
Tengo una hipoteca, cinco hijos y no tengo sirope de arce, Drama.
You know this guy paid off my mother's mortgage when they were going to repossess her house and he never told us?
¿ Sabes que este tío ha pagado la hipoteca de mi madre cuando iban a quitarle la casa y nunca nos lo dijo?
This isn't gonna pay the mortgage.
Esto no va a pagar la hipoteca.
I-I have a house, two cats, a mortgage.
Tengo una casa, dos gatos, una hipoteca.
You weren't kidding about the mortgage.
No estabas bromeando acerca de la hipoteca.
Hill's parents were six months behind on their mortgage payments, then suddenly paid off the entire balance.
Los padres de Hill se iban seis meses retrasados con el pago de la hipoteca, y de repente pagaron todo lo pendiente.
But then the bank sent us a letter saying they were reducing our mortgage.
Pero entonces el banco nos envió una carta diciendo que iban a reducir nuestra hipoteca.
This is a copy of the bank letter the McCormicks received, informing them their mortgage was reduced.
Esta es una copia de la carta del banco que recibieron los McCormick informándoles de que su hipoteca se había abaratado.
Here's the forged bank letter, reducing the McCormick's mortgage.
Aquí está la carta del banco falsificada abaratando la hipoteca de los McCormick.
The mortgage repayments are too much for only one of us to handle alone.
La hipoteca es demasiado para que podamos pagarla solos.
Actually, uh, you had to mortgage that property, my dear, which is what happens when you make vanity investments.
En realidad, uh, tienes que hipotecar la propiedad, mi vida, que es lo que pasa cuando se hacen inversiones por figurar.
I will buy park place from you for $ 300 and lift the mortgage. Everyone goes home a winner.
Te voy a comprar Park Place por 300 dólares y levantaré la hipoteca... y todos salimos ganando.
He got his fresh start, and I got the underwater mortgage.
Él pudo recomenzar su vida y yo me quedé con una hipoteca impagable.
Joe, I've seen guys kill themselves'cause they can't make a mortgage payment.
Joe, he visto a tipos que se matan porque no pueden con el pago hipotecario
You will sell them, one day before the mortgage recession.
Las venderás un día antes del colapso de la burbuja inmobiliaria.
You have 6 loans running parallel, plus the mortgage payments.
Ustedes tienen 6 préstamos paralelos. Más el crédito hipotecario.
Offer a tenure in return for the renovation work, with a rent to cover the mortgage.
El único modo sería un préstamo hipotecario sobre el fondo de comercio.
With the mortgage and penalties, it's worse every month. I really need help.
Entre las cuotas, y las multas, me estoy enterrando, mes a mes.
Plus the mortgage interest until the sale in three months.
Más los intereses hipotecarios de 3 meses.
I have a huge mortgage.
Tengo una enorme hipoteca.
I took the day off to finalize my mortgage.
Me tomé el día libre para ultimar mi hipoteca.
Did you get your mortgage?
¿ Conseguiste tu hipoteca?
We've got a 30-year mortgage on that photocopier!
¡ Tenemos una hipoteca de 30 años en esa fotocopiadora!
The, uh, mortgage back securities...
La, ah, y las hipotécas reaseguradas...
What I'm saying is that everyone involved with the mortgage crisis behaved incredibly irresponsibly.
Lo que estoy diciendo es que todos lo involucrados en la crisis hipotecaria se comportaron con increíble irresponsabilidad.
Simple. I took out a second mortgage on the house.
Pedí una segunda hipoteca sobre la casa.