English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Mortified

Mortified traduction Espagnol

446 traduction parallèle
I am really mortified.
Estoy muy mortificado.
Professor, I'm mortified.
Profesor, estoy mortificada.
I am mortified... did you get hurt?
¡ Me siento mortificado!
It's - it's already mortified, ma'am.
Se ha gangrenado, señora.
- I was mortified.
Estaba afligido.
I'm ashamed, and mortified, and disgraced.
Me avergüenza pensar qué le dije.
I'm mortified, but it's not my fault.
Lo siento, no es culpa mía.
The breath no sooner left his father's body but that the wildness, mortified in him, seemed to die too.
Tan pronto como la vida abandonó el cuerpo de su padre, la locura que le dominaba pareció morir también.
Yeah, Mr. Chan, we are mortified.
Sí, Sr. Chan, estamos avergonzados.
I've never been so mortified.
- Nunca he estado tan avergonzada.
You'd wring the neck to anyone who mortified you in front of your daughter!
Te tirarías al cuello de quien te mortificase delante de tu hija.
I'm mortified!
¡ Estoy avergonzado!
He's mortified!
¡ Ahora está disgustado!
I was mortified to find..... that cameras was not highly rated in the financial circles of the Hauptstrasse
Me dio pena descubrir que las cámaras carecían de gran valor en los círculos financieros.
Sure they mortified you. Keep your powder dry.
Se burlaron de ti, pero no te preocupes.
Ive never been so mortified in all my life.
Nunca me han martirizado tanto en toda mi vida.
I'm mortified.
Estoy mortificado.
I'm really mortified, I did not know...
Estoy verdaderamente afligido, no sabía...
In your shoes I'd be mortified.
- Yo que tú me mortificaría.
Go quickly and tell the Lady Miyaji that Kokingo, mortified by his defeat at Go has left immediately to study further in Kyoto and Osaka.
Soy Hachirota. Ve rápido y dile a la Sra. Miyaji que Kokingo, mortificado por su derrota en el Go se ha ido inmeditamente a estudiar lejos, en Kyoto y Osaka.
I'm truly mortified, but I can't do without his help. Good night.
Lo siento, pero no puedo prescindir de su ayuda.
If Cecile had read it, I'd have been mortified.
Si Cecile lo hubiera leído me hubiera muerto.
I fasted and mortified myself the whole autumn.
Pasé todo el otoño en ayuno y penitencia.
I'm mortified.
Yo me siento muy apenado.
He was so mortified the next day.
Al día siguiente se sintió mortificado.
He's mortified, that's it, at having missed the end of the torture.
Mortificado, eso es, por haberse perdido el final de la tortura.
I'm mortified :
- estoy mortificado.
I think of him and I'm mortified.
Pienso en él y me siento avergonzado.
I am mortified.
Estoy muy avergonzado.
My husband is mortified. He doesn't sleep well.
Mi marido está tan furioso... que apenas duerme por las noches.
I am also mortified.
También estoy mortificado.
You two witches mortified me, robbed me, destroyed me... Why?
Vosotras brujas me habéis humillado, robado Me habéis destruido.
You're always saying you're pained, mortified...
Tú siempre diciendo que estás dolorido y mortificado...
Your mortified organism is asking for a refreshment.
Tu organismo mortificado está pidiendo un refrescante.
I have never been so mortified in my entire life.
Nunca he sido tan mortificada en toda mi vida
First I have to be mortified in front of our friends.
Primero tengo que mortificarme ante mis amigos
Now I have to be mortified in front of the baby-sitter.
Y ahora tengo que mortificarme ante la niñera
Your carnal desire and lustful wishes must be mortified by inflicting pain upon yourself.
Serás disciplinada y hallarás placer en eso.
I'm sorry. Truly mortified.
Lo siento, estoy mortificada.
I was completely mortified. I'm sorry, Dad. I only did the writing.
Perdón por retenerla.
Ma'am, I'm mortified by your lack of confidence
Señora, estoy mortificado por su falta de confianza.
If I lose Coser, and his invention, mortified is exactly what you'll be
Si pierdo a Coser y su invento, mortificado es exactamente como estarás.
I could more easily forgive his pride, had he not mortified mine.
Yo podría perdonarle fácilmente su orgullo, Si el no mortificara el mío.
I am mortified.
Estoy preocupada.
I am mortified by his appraisal of my family.
Me mortifica su apresiación de mi familia.
Mortified lives have a reward.
Las vidas mortificadas tienen una compensación.
But I could have ended, with a smile, when I was sixteen, quite far from a mortified life.
Pero yo podía haber acabado, con una sonrisa, a los dieciséis años, - muy lejos de una vida mortificada.
John, I'm mortified.
- John, estoy mortificado.
As to your wishes, I assure you that the pupils at Lowood are taught humility as a christian grace and that worldly pride must be mortified.
Con respecto a sus deseos le aseguro que a las estudiantes de Lowood se les enseña humildad como gracia cristiana y que el orgullo material debe ser sofocado.
I'm so mortified.
Estoy muy mortificado.
I'd be mortified, I...
Yo tendría remordimientos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]