Move away from the door traduction Espagnol
62 traduction parallèle
Move away from the door.
¡ Quítate de la puerta!
Move away from the door!
¡ Inmediatamente!
Move away from the door.
Apártense de la puerta.
Move away from the door.
Apártese de la puerta.
Move away from the door.
Aléjate de la puerta.
- Move away from the door.
- Aléjate de la puerta.
That means move away from the door.
Eso significa quítate de la puerta.
Move away from the door.
Apartaos de esa puerta.
Move away from the door.
¿ Sabía usted eso? Apártese de la puerta.
Move away from the door.
Muévete de la puerta.
Move away from the door!
¡ Aléjese de la puerta!
Drop your weapons! Now move away from the door!
Suelten las armas y aléjense de la puerta.
Okay? Well, move away from the door. Move to the window!
Aléjese de la puerta, vaya a la ventana.
Move away from the door.
- ¡ Apártese de la puerta!
- Move away from the door.
- ¡ Por favor, apártese!
Move away from the door. ( crashing )
Aléjese de la puerta.
If you could step aside and move away from the door?
Por favor, apártese de la puerta.
- Move away from the door.
- Muevase de la puerta.
Move away from the door.
Apártate de la puerta
Hands on your head and move away from the door.
Ponga las manos sobre su cabeza y aléjese de la puerta.
I said, put your hands on your head and move away from the door.
Le dije que pusiera las manos sobre su cabeza y se alejara de la puerta.
Now move away from the door, please.
Ahora quítense de la puerta, por favor.
Move away from the door!
¡ Apártate de la puerta!
- Move away from the door!
- ¡ Apártate de la puerta!
Move away from the door.
Apártate de la puerta.
Move away from the door!
Aléjese de la puerta!
Children, move away from the door.
¡ Chicas, alejaros de la puerta!
When an Offender Management Officer enters your cell, she'll order you to move away from the door.
Cuando un oficial de prisiones entre en su celda, le ordenará que se retire de la puerta.
Move away from the door!
¡ Apártese de la puerta!
Move away from the door.
Aléjese de la puerta.
Move away from the door.
Sal de la puerta.
Alright, I need you all to move away from the door as far away as possible.
Muy bien, necesito que todos se retiren de la puerta, lo más lejos posible.
You need to move away from the door. Move fast!
Es necesario alejarse de la puerta. ¡ Muévanse rápido!
- Doctor, move away from the door.
- Doctor, apártese de la puerta.
And move away from the door.
Y te alejas de la puerta.
Move away from the door to hell.
Aléjate de la puerta del infierno.
Move away from the door now.
Aléjate ya mismo de la puerta.
- Move away from the door!
¡ Está bien, está bien! ¡ Aléjate de la puerta!
Ma'am, move away from the door.
Señora, aléjese de la puerta.
Could you move away from the door, please?
¿ Podrías alejarte de la puerta, por favor?
- You need to move away from the door.
¡ Aléjate de la puerta!
Just let them think he's on his way, and move to the east corner of the room, away from the door.
Solo déjeles saber que está en camino y muévase hacia la esquina este de la habitación, lejos de la puerta.
Could someone at least move that mantle piece away from the door!
¿ Podría alguien, al menos, mover ese marco lejos de la puerta!
I'm telling you, move away from the fucking door!
¡ Alêjate de la maldita puerta!
I'll move everything away from here to the door.
Tenemos que alejar todo lo que podamos de la puerta.
If you're near the door, I need you to move away from it.
Si está cerca de Ia puerta, tiene que apartarse.
Move away from the door.
Quítate de la puerta.
Move away from the damn door!
¡ Muévete de la maldita puerta!
Of the city view music festival now! Move anything flammable away from the door.
Aparta cualquier cosa inflamable de la puerta.
Move him away from the door.
Córrelo de la puerta.
Last chance before I call the guards and I have them move you away from my patient's door.
Última oportunidad antes de que llame a los guardias y haga que te muevan de la puerta de mi paciente.