My brand traduction Espagnol
683 traduction parallèle
- They spoiled my brand-new suit.
Arruinaron mi traje nuevo.
He went and put my brand new bunch in pawn
Empeñó mi ramo nuevecito
My brand, that's good.
¡ Mi marca, qué bien!
I never expected you to carry my brand.
No esperaba encontrarlos aquí.
" Take thou there from my brand, Excalibur
Toma mi espada Excalibur
I bet you my brand-new safety razor I buy last Christmas.
Te apuesto mi navaja de afeitar nueva que compré la Navidad pasada.
Nobody ain't gonna sell my brand-new automobile, if that's what you're thinking.
No pienso vender mi coche nuevo, si estás pensando en eso.
I'll pick up my brand-new secondhand planes in ottawa on the honeymoon.
Elegiré mis aviones en Ottawa durante la luna de miel.
That's not my brand.
Ésa no es mi marca.
- Hope you like my brand.
¡ Espero que le guste la marca que uso!
That's my brand.
Esa es mi ganadería.
I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
- Lo haré. Haré lo posible para marcar a esos texanos como si fueran ganado.
My brand-new, sick puppy.
¡ Está herido!
- My brand-new, sick puppy.
- ¡ Mi perrito nuevo está herido!
Hello, Father. Has anybody seen my brand-new husband?
Hola, papá. ¿ Ha visto alguien a mi flamante marido?
I hear some of my brand wandered over this way.
Oí que algunos con mi marca se vinieron para este lado.
Yes, so they know you've got my brand.
Eso mero, pa'que sepan de una vez que Ud. ya tiene mi fierro.
For the next four hours according to my brand-new sliver watch and chain I'm an officer in the United States Cavalry.
Durante las próximas cuatro horas, según mi nuevo reloj de plata, sigo siendo oficial de la caballería de EEUU.
Mr. Cohill can you read the time by my brand-new silver watch?
Sr. Cohill. ¿ Ve la hora en mi nuevo reloj de plata?
Can you read what time it is by my brand-new silver watch?
¿ Ve qué hora es en mi nuevo reloj de plata?
Do I have to change my brand of cigarettes, too?
¿ También debo cambiar mi marca de cigarrillos?
Whoopee! I'm going to put my brand on this one!
Hurra, voy a marcar a ésta.
I'm gonna put my brand on you, sugar.
Voy a poner mi marca sobre ti, cariño
That's my brand, sugar.
Esta es mi marca, encanto
Be sure it's my brand.
Asgúrese de que sea de mi marca.
I wasted no time. I took the silver eagles from my shoulders and traded them for the keys to my brand-new car.
No perdí tiempo,... cogí las águilas doradas de mis hombros y las cambié por las llaves de mi flamante automóvil nuevo.
Got my brand on it. "E.L." Ed Lowe.
Tiene mi marca : "E.L." Ed Lowe.
Bust my brand-new Sears-Roebuck fiddle, Pinky... and I'll string your eyeballs on the catgut.
Si me rompes el violín nuevo, Pinky... colgaré tus ojos de las cuerdas.
I told'em if I knew what brand he uses, I'd send barrels of it to my other generals.
Les dije que si supiera la marca que suele beber, enviaría barriles de ella al resto de mis generales.
I brand all my belongings with it.
Marco a todas mis pertenencias con ella.
Of course, at home, I smoke my own brand.
En mi casa, fumo mi marca.
You are aware of my personal opinion about you Miss Brand.
Usted conoce cuál es mi opinión sobre usted.
Well, my dear Brand, the directors are extraordinarily satisfied with you...
Bueno, mi querido Brand, los directores están muy satisfechos con usted...
And the Savior, He put his arm around my father... and He give him brand-new dory to fish in.
Y el Salvador rodeó a mi padre con su brazo y le dio un bote de pesca nuevo.
My own special brand...
Mi marca preferida.
My legs are 50 years old. The hat's brand new. "
El sombrero es nuevo ".
Sister Bessie's gonna buy me a brand-new automobile with a big horn on it. Where's my sweater?
La hermana Bessie me va a comprar un coche nuevo con una gran bocina. ¿ Y mi jersey?
In my hand here I have a brand-new half a dollar.
En mi mano tengo medio dólar reluciente.
He walks outta my shop with a brand-new suit.
Salió de mi tienda con un traje nuevo.
- My favorite brand.
- Mi marca favorita.
Well, you'll always find your favorite brand in my bureau drawer.
Bueno, siempre encontrarás tu whiskey favorito en la gaveta de mi cómoda.
My mother bought me a brand-new typewriter.
Mi madre me compró una máquina de escribir nueva.
Why do I have to have this scar on my head... to brand me, to mark me?
¿ Por qué tendré que tener esta cicatriz en la cabeza? ... ¿ Para señalarme, marcarme?
Napoleon... my husband's favorite brand.
Oh, gracias, muchas gracias.
I remember that once, near the cap and the bundle,.. my father left me a pair of brand new shoes,.. that were still expensive because of the war.
Una vez, al lado de la gorra y el paquetito, mi padre me dejó un bonito par de zapatos nuevos, que tras la guerra, costaban muy caros.
That Cherokee betting a silver dollar against half interest in my teeth... and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn.
Ese cherokee apostó un dólar de plata contra 50 % de interés en mis dientes... y él con unos dientes para sacarle la marca a la parte más dura del cuerno.
I told my friend the robin I'd buy him a brand-new vest
No Le dije a mi amigo el petirrojo que le compraría un nuevo chaleco
Will the judge who gives me my freedom promise me that in six weeks, six years, the rest of my life, I'll stop loving Bran?
El juez que me devolvería mi libertad... ¿ me prometía que en seis semanas, seis años, para siempre, dejaría de querer a Brand?
No, my darling, I'm a brand new wife.
No, querido, una esposa último modelo.
I'm in the cattle business to stay now, and I rebranded Tod Grinnel's herd with my own new, registered brand :
Voy a quedarme en este negocio, y he remarcado la manada de Grinnel con mi nueva marca registrada :
- Thanks but I prefer my own brand.
- Prefiero los míos.
brand 249
brandy 195
brandon 705
brandt 42
brandi 115
brando 33
brand new 46
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother is dead 18
brandy 195
brandon 705
brandt 42
brandi 115
brando 33
brand new 46
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother is dead 18