English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Nació

Nació traduction Espagnol

8,673 traduction parallèle
Then, when the baby was born, he took it off her and he raised it as his own.
Luego, cuando la bebé nació, él se la arrebató y la crió como suya.
So then, Out of this Earth of ours Have come fauna and flora...
Asi que, de esta Tierra nuestra nació fauna y flora...
Thus, America was born.
Así, América nació.
It's also the country that Bodhi was born in.
También es el país donde nació Bodhi.
And then Dan Kottke was born.
Hasta que nació Dan Kottke.
And, to be honest, after she was born I was...
Y, para ser honesto, después de que ella nació, yo era...
I mind the day he was born.
Recuerdo el día en que nació.
- He was born in Wisconsin.
- Nació en Wisconsin.
She was born with a weak heart.
Nació con corazón débil.
I just thought he was born that way.
Sólo pensé que nació de esa manera.
I can tell you that Marion Robert Morrison was born in Winterset, Iowa, 1907.
Puedo decirte que Marion Robert Morrison nació en Winterset, Iowa, en 1907.
This whole idea was hatched at Jules'kitchen table right here in Brooklyn.
La idea nació en la cocina de Jules aquí en Brooklyn.
Tonight's South Bank Shows are filled with American jazz band, Weather Report.
Josef Zawinul nació en 1932 y creció en una aldea de los bosques de Viena.
I've been putting money aside for Dorothy since she was born.
Ahorré dinero para Dorothy desde que nació.
Born on march 28th, 1968.
Nació el 28 de marzo de 1968.
You were born in Vienna... -... Mrs. Altmann?
¿ Usted nació en Viena, Sra. Altmann?
I had to deliver the child on the way.
El bebé nació en el camino.
Remember that kid we delivered in the car.
¿ Te acuerdas del niño que nació en tu coche? .
We delivered a kid?
¿ Nació un niño?
We had a kid in the car.
Nació un niño en el coche.
Is it true he was not born into the military class?
¿ Es cierto que él no nació en la clase militar?
It was born wrong.
Nació mal.
Was born ready, amigo.
Nació listo, amigo.
Where was he born?
¿ Dónde nació?
- Were you born in Paris?
- ¿ Nació en París?
So, he was born in Cannes, Marianne?
¿ Entonces, nació en Cannes, Marianne?
Was he not born of woman?
¿ No nació de mujer?
She was born Abnegation.
Nació en Abnegación.
My grandmother was born there.
Mi abuela nació ahí.
My mother was also born here.
Mi madre también nació aquí.
I mean, she was born in the hospital.
Quiero decir, ella nació en el hospital.
He's come too soon and won't last the winter, so I thought you'd like to rear it instead.
Nació antes de tiempo, no sobrevivirá al invierno. Pensé que usted querría criarlo.
He wasn't even there the day you were born'cause he split. He just left us, so don't make me the bad guy in this story, okay?
Ni siquiera estaba allí el día usted nació porque él dividió. ¿ de acuerdo?
I remember when Taylor was born.
Recuerdo cuando nació Taylor.
But what it really means is that you were born to lose.
Pero lo que realmente significa es que usted nació para perder.
Well, Katarina says he was born in the Ukraine in a village called Yablochnoye, which is where we saw the cows, and it's close to the sawmill, where he interviewed Boris.
Bueno, Katarina dice que nació en Ucrania... en una aldea llamada Yabluchnye, que es donde vimos las vacas, y está cerca del aserradero, donde entrevistó a Boris.
She's talking to a baby that was never born.
Está hablando con un bebé que nunca nació.
Your mom's mom left your mom's dad right after she was born, right?
Tu abuela materna dejó a tu abuelo después de que nació tú mamá, ¿ verdad?
She has been number one-ing in our bed since Fred was born.
Ha estado haciendo pipí en nuestra cama desde que nació Fred.
He was born 76 years ago into a working-class family.
Nació hace 76 años, en el seno de una familia trabajadora.
- When he was born, did it, did it ever occur to you... to ask your captor to take Jack away?
Cuando nació, en algún momento se te ocurrió... pedirle a tu secuestrador que se llevara a Jack?
Here he was born.
Aquí nació.
Ramiro was born here and Lorenzo wasn't, so he figures, the one with the papers, he should keep his record clean.
Ramiro nació aquí y Lorenzo no, entonces supone que el que tiene papeles debe mantenerse limpio.
- When was she born?
¿ Cuándo nació?
He was born in Eisenach.
Nació en Eisenach. - ¿ En serio?
This country is a country of freedom that was born here in Resende.
Este país es uno de libertades que nació aquí en Resende.
We were there the night Jenny was born.
Estábamos allí la noche que Jenny nació.
My brother came along 1 year, 3 days, and 10 hours later.
Mi hermano nació un año, tres días y 10 horas más tarde.
Jaco was born John Francis Pastorius III, but my mom didn't want to call him John'cause that was, you know, my grandfather.
Jaco nació John Francis Pastorius Tercero, pero mi mamá no quería llamarlo John, porque así se llamaba mi abuelo. Y no iba a ser Jack. Dice que a ella se le ocurrió "Jaco".
[RUTH] Jen was a born runner and jumper.
Jen nació para correr y saltar.
WALT There we were, our little commercial art shop was born.
Ahí nació nuestro pequeño taller de arte comercial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]