English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Napping

Napping traduction Espagnol

472 traduction parallèle
" While I nodded, nearly napping,
" cabeceando, casi dormido,
Well, as a matter of fact, I don't feel like napping just now, Miss...
Bueno, en realidad, no me apetece una siesta ahora, señorita...
Catch them napping and pull a haul that is a haul.
Pero si el Gobierno está tomando cartas en el asunto, eso da un nuevo enfoque.
They thought they'd catch us napping, eh?
Creyeron que nos tomarían dormidos, ¿ eh?
I'll just keep on napping
Seguiré tomando una siesta
# Close your eyes and do some napping'#
Cierra los ojos y duerme una siesta
I had been napping, and I awoke to find her watching me.
Me había dormido un rato, y al despertar, la vi observándome y sonriendo.
Napping?
Se está durmiendo, ¿ no?
I thought you were napping, Pete.
Creía que estabas durmiendo.
Ed felt it would be a tactical advantage to go down on the deck, catch them napping.
- Sí. Cree que sería una buena táctica volar más bajo para cazarles en tierra.
She's napping'.
Está durmiendo.
~ Want to do some napping?
¿ Quieres hacer una siesta?
The boss is napping now.
Ahora duerme el jefe.
Sergeant McKine was caught napping.
Cogieron al sargento McKine durmiendo.
Were you napping or sleeping in?
¿ Echando la siesta o durmiendo?
He's napping.
La siesta
I could start lobbing shrapnel and grape at them critters, catch'em napping.
Podría empezar a lanzarles metralla a esos bichos mientras duermen.
He sits there napping and waits for the bell.
Se sienta ahí a dormir y espera a que suene la campana.
But everyone saw you napping with Sylvere.
Todo el mundo te vio tomando una siesta en el patio con Sylvestre. Y para ello hay diez testigos.
He should never let himself be caught napping.
Jamás debe dejarse sorprender.
The stream flowed, lapping, lapping... and the leaves stirred, tapping, tapping... and the ancient belle dames napping. Dreamed of gently rapping, rapping. Rapping gently with a hammer on a baby's skull.
El arroyo manaba bañando, bañando, y las hojas se agitaban, golpeando, golpeando, y las "belle dames" soñando... que estaban tocando, tocando, tocando delicadamente con un martillo... el cráneo de un bebé.
Once upon a midnight dreary... while I pondered, weak and weary... over many a quaint and curious volume of forgotten lore... while I nodded, nearly napping... suddenly there came a tapping... as of someone gently rapping... rapping at my chamber door.
Una vez que promediaba... triste noche, yo evocaba... fatigado, en viejos libros, las leyendas de otra edad. Yo cejaba, dormitando... cuando allá, con toque blando... con un roce incierto, débil... a mi puerta oí llamar.
Up until now, the pattern of miss keene's existence has been that of lying in her bed or sitting in her wheelchair reading books, listening to a radio, eating, napping, taking medication and waiting for something different to happen.
Hasta ahora, el patrón de vida de la señora Keene ha sido el permanecer en cama o sentada en su silla de ruedas leyendo libros, escuchando la radio, comiendo, durmiendo, tomando medicamentos y esperando que algo distinto ocurra.
Mr. Shurok was only napping.
El señor Shurok sólo dormía.
Finally I caught you napping, you... you...
Finalmente te atrapé, tú... tú...
While I was napping, did I miss any improvements in chivalry?
¿ Mientras descansaba, perdí alguna mejora en caballería?
I have never been caught napping before.
Me gustaría contárselo a mis parroquianos.
You are always napping anyway.
De todos modos tú siempre estás echando un sueñecito.
We've caught them napping!
¡ Les hemos pillado en la siesta!
She taught me all the ropes : dog-napping, phony credit cards, blackmail, swindling, drug dealing.
Con ella aprendí todo : a robar perros, a falsificar tarjetas, a hacer chantajes, a traficar con drogas, a estafar.
At this time, the other nuns are all napping.
A esta hora, todas las otras monjas duermen la siesta.
... or, as he was called usually by the company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction.
"... o como acostumbraba a llamarle la compañía... " "... el inglés rancio, se convirtió en jefe de la oposición ".
In the afternoon, when the grown-ups were napping...
Por la tarde, cuando los mayores echaban la siesta...
'Any minute or dark day now the unknown enemy will loot and savage downhill, but they will not catch him napping.'
Cualquier minuto o día oscuro, el enemigo desconocido saqueará y atacará cuesta abajo, pero no lo atrapará durmiendo.
'But she speaks to Captain napping Cat alone.'
Pero ella habla a solas con el Capitán Cat que dormita.
You were fucking napping on the job!
¡ Estabas desprevenido en tu trabajo!
Dock that Chink a day's pay for napping on the job.
¡ Descuéntale a ese chino un jornal por dormir en el trabajo!
- Don't you see me napping?
- ¿ No me ves siesteando?
They won't catch me napping a second time!
No me cogerán dormido una segunda vez.
The maid is napping.
La criada está echando una siesta.
They're gonna hang us for horse-napping.
Nos colgarán por rapto de caballos.
- When the ferry docked, he was napping.
... cuando el ferry atracó, dormía.
Mom's gone shopping, and she still thinks I'm up in my room napping.
Mamá fue de compras y cree que estoy dormido en mi cuarto.
I left him napping like a baby when I ducked out at Grunion Point.
Lo dejé dormido como un bebé y me escapé en Grunion Point.
Oh, the master will not catch me napping.
Oh, el amo no me verá holgazaneando.
Caught us napping.
Nos pilló durmiendo.
- In case he's napping.
Por si está durmiendo.
He isn't napping.
No está durmiendo.
He was fine, napping, sitting in his chair reading.
ÉI estaba bíen. Tomaba síestas. Se sentaba a leer en su sílla.
You know the penalty for pig-napping?
¿ Conoces el castigo por robar cerdos?
I was napping'. Dog started barking', brought me full awake.
empezó a ladrar un perro y me despertó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]