Necesita traduction Espagnol
90,548 traduction parallèle
She needs somethin'.
Necesita algo.
What she needs is her old routine back.
Necesita volver a su antigua rutina.
I'll be right out here if you need me.
Estaré aquí si me necesita.
She needs to have a shot.
Necesita una oportunidad.
- She needs something.
- Necesita algo.
Well, a petty bureaucrat who needs constant stroking didn't exactly move it along.
Un burócrata infeliz que necesita halagos constantes no lo hizo avanzar tampoco.
And the body needs oxygen, or else the cells curl up like old leaves.
El cuerpo necesita oxígeno, o las células se arrugan como hojas secas.
She needs medical attention.
- Necesita atención médica.
No. No, no, no!
Necesita su medicación.
She don't need all that sugar, Ma.
No necesita tanta azúcar.
And you deserve more than the bare minimum needed to survive.
Tú mereces más que lo mínimo que se necesita para sobrevivir.
Piper always needs to have a cause.
Piper siempre necesita tener una causa.
If you ever need to talk...
Si alguna vez necesita hablar...
Trophies- - that's what Bart needs.
Trofeos, eso es lo que Bart necesita.
Ooh, this prestigious school doesn't need Latin-translating troublemakers.
Esta prestigiosa escuela no necesita traductores de latín problemáticos.
All it takes to be a great teacher is to care.
Todo lo que se necesita para ser un gran maestro es preocupación.
Germany needs you.
Alemania los necesita.
You need a medic.
Usted necesita un médico.
You need our protection... because everyone and their mother's coming after you... because what you know... could cause blowback.
Usted necesita nuestra protección porque todo el mundo vendrá por usted porque lo que usted sabe podría causar complicaciones.
And now she needs a nap.
Y ahora necesita una siesta.
Just needs to be cleaned.
Solo necesita limpieza.
He needs the master keys.
Necesita las llaves maestras.
- I'm Sarah McLachlan, and I'm here to tell you about an innocent animal who's suffering and needs your help.
Soy Sarah McLachlan. Quiero hablarles sobre un animal que sufre y necesita de su ayuda.
I'm Sarah McLachlan, and I'm here to tell you about an innocent animal who's suffering and needs your help.
Quiero hablarles sobre un animal que sufre y necesita de su ayuda.
Well, it's a fixer-upper, that's for sure.
Necesita reparaciones, seguro.
- I just think he needs to find a friend.
- Necesita un amigo, nada más.
- I see a man who could use a beer.
- Veo a alguien que necesita una cerveza.
He needs a handler that can approach local law enforcement.
Necesita un agente que se ocupe de los oficiales locales.
And the family needs a car.
La familia necesita un auto.
right?
Necesita contención familiar, ¿ no?
Mr. Del Rio, this is exactly the kind of care and detail you're gonna want.
Este es exactamente el nivel de atención y detalle que necesita.
And, you know, I bet you the thing that bothers you about people like Bruce, uh, is the same thing that John Q. Public needs to feel confident to give him his money.
Y sin duda, lo que le molesta de personas como Bruce es lo que necesita el ciudadano común para sentir confianza y darle su dinero.
You'd lose your alleged witnesses, who you so desperately need for whatever it is you're after.
Perdería a sus supuestos testigos, a quienes tanto necesita para lo que sea que busca.
'Cause I was noticing that your... your roof needs to be replaced.
Porque noté que necesita reemplazar el techo.
Now, maybe that's because you don't need one, but I suspect it's because... you can't afford one.
Quizás no la necesita, pero sospecho que es porque no puede pagarla.
He's gotta hear it.
Necesita oírlo.
- If you need the police, press one.
- Si necesita a la policía, pulse uno.
If you need the fire department, press two.
Si necesita al departamento de bomberos, pulse dos.
If you need an ambulance, press three.
Si necesita una ambulancia, pulse tres.
Machu needs to get up, or this fight is over.
Machu necesita levantarse, o la pelea se acabó.
Personally, I think she needs to meet you.
Personalmente, creo que necesita conocerte.
I'm stuck here in case anyone needs a cut bandaged, supervising the backup plan when I should be going to the Island to make Nightblood.
Estoy aquí por si alguien necesita que le venden una herida, supervisando el plan de apoyo, cuando debería estar en la isla haciendo Sangre Nocturna.
The list was pragmatic, but the people need to feel like they have a say in their fate.
La lista es útil, pero la gente necesita sentir que pueden decidir su futuro.
Her body needs time...
Su cuerpo necesita tiempo...
It would require patience, though, which is in conflict with the aggression he showed towards his victims.
Aunque se necesita paciencia lo que contradice la agresividad que muestra hacia las víctimas.
What else do you need?
¿ Qué más necesita?
I'm in love with my job, which is to get little bitch babies like you to act like grown-ass men when the world needs them to do their job.
Estoy enamorada de mi trabajo, que es hacer que bebés quejosos como tú actúen como adultos cuando el mundo necesita que hagan su trabajo.
And this needs your signature.
Y esto necesita su firma.
All he needs is coal, Which germany has in abundance.
Todo lo que necesita es carbón, algo que Alemania tiene en abundancia.
Evil needs to be rooted out, Kyle.
La maldad necesita ser erradicada, Kyle.
Now, he needs mentoring, but when the time comes, whoever gets him is going to have a bright future.
El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante.