Necromancy traduction Espagnol
46 traduction parallèle
for dedicating himself to necromancy invoking the dead and for trying to foretell the future through corpses, as well as for seducing married women and maidens.
... conjuros para fines torpes y deshonestos, dedicarse a la nigromancia evocando a los muertos Y la lista sigue y sigue. ... por medio de cadáveres, así como por seductor de mujeres casadas...
a dogmatizer, for having used witchcraft, superstitions and spells for clumsy and dishonest purposes, for dedicting himself to necromancy invoking the dead and for trying to foretell the future through corpses, as well as for seducing married women
Unas películas que K. Gordon Murray había sido autorizado por Méjico para hacer en los sesenta. Y, sin ofender a nadie, pero tenían que hacer mucho con poco y básicamente tenían un grupo reducido de actores para crear las voces y los personajes para todas estas películas. Y es verdad que tiene cierto encanto oír las mismas voces en todas las películas.
Witchcraft and Necromancy.
Brujería y Nigromancia.
She, herself, was an expert in necromancy.
Ella misma era una experta en nigromancia.
Homeopathy, "alternative medicine", necromancy...
Homeopatía, medicina alternativa, necromancia...
It was necromancy.
Fue nigromancia :
Necromancy aside, this magic circle you mentioned, what if it looked something like this?
Nigromancia aparte, ¿ y si este círculo mágico se pareciera a esto?
Eastern necromancy.
Nigromancia oriental.
Your voice of necromancy... sly agate-Colored eyes and unexpected rainfalls.
Su voz de la nigromancia... de astutos ojos color ágata y lluvias inesperadas.
I know you do not believe in my ways. That you think that necromancy is tripe.
Sé que no cree en mis métodos que cree que la necromancia es una tontería.
Surely necromancy cannot be real.
La necromancia no puede ser real.
Necromancy and how to push death away, how to cause it.
Necromancia y como alejar la muerte, o como causarla.
Used for necromancy, right?
- Usado para la necromancia, verdad. - Eso es correcto.
It's a form of necromancy, a particularly foul magic practiced on the dead.
Es una forma de necromancia una clase de magia asquerosa se le está practicando en el muerto.
All I know was that Swanson was resurrected by a type of Egyptian necromancy.
Todo lo que sé es que Swanson fue resucitado por un tipo de nigromancia egipcia.
- Damn your necromancy, woman! - No, I'm not.
¡ Maldita es tu nigromancia, mujer!
Necromancy.
Necromancia.
I only turned to necromancy to control death...
Sólo me volví nigromante para controlar la muerte...
I am so sick of this necromancy shit!
¡ Estoy tan cansada de toda esta mierda de necromancia!
Necromancy is no joke.
La nigromancia no es broma.
When she used necromancy...
Cuando ella usó necromancia...
My ladies and gentlemen, what you'll witness is a show - - In necromancy's dark arts.
Damas y caballeros, serán testigos de un espectáculo... en las oscuras artes de la nigromancia.
What do you know about necromancy?
¿ Qué sabes acerca de la necromancia?
Necromancy is the most dangerous of all magical practices.
La necromancia es la más peligrosa de todas las práticas mágicas.
She was a strung-out, crank-addicted cannibal, dabbled in vampirism and necromancy.
Ella era una nerviosísima caníbal drogadicta metida en vampirismo y necromancia.
We do not want a repeat of the necromancy bullshit.
No queremos que se repita esa mierda de la necromancia.
It's a kind of necromancy from the west.
Es un tipo de nigromancia del oeste.
The have desecrated and defiled a corpse... committing the sin of necromancy.
Han profanado un cadáver y han cometido nigromancia.
To others, necromancy. MAN :
Para otro, necromancia.
Necromancy- - she gave it to your girls of Salem.
Nigromancia. Ella se la dio a tus chicas de Salem.
Necromancy, sorcery, God knows!
Nigromancia, hechicería, ¡ vete a saber!
We've got Satanists, voodoo, necromancy.
Tenemos satanistas, vudú, necromancia ;
So necromancy is considered the blackest of the black arts.
La necromancia es considerada la más negra de las artes negras.
Necromancy.
Nigromancia.
This is used in necromancy. Dark magic.
Se usa en la necromancia, la magia negra.
We have resolved you to be guilty of necromancy and being in league with your Master, the Devil.
Hemos resuelto que es culpable de nigromancia y por ser aliada de su amo, el diablo.
Years ago, they got obsessed with dark magic, necromancy, immortality spells.
Hace años, se obsesionaron con la magia negra, necromancia, hechizos de inmortalidad.
Risking necromancy without my aid is dangerous enough, but to raise Increase Mather from the dead...
Utilizar la necromancia sin mi ayuda es bastante peligroso, pero para alzar a Increase Mather de la muerte...
This is necromancy.
Esto es necromancia.
Alchemical recipes, blood rituals, druidic rites, necromancy.
Recetas alquímicas, rituales de sangre, ritos druidas, nigromancia.
But you don't know how necromancy works.
Pero no sabes cómo funciona la necromancia.
A creature of immense power with ability to take on many forms, and most commonly among these would be a recently deceased person, which led ancient sources to mistakenly connect him with necromancy.
Una criatura poderosa con capacidad de convertirse en muchas formas, y más comúnmente en una persona recien fallecida, según fuentes antiguas lo conecta por error con la nigromancia.
- It's a necromancy spell.
- Es un hechizo de necromancia.
I see no signs of necromancy.
No veo señales de necromancia.
It is known as necromancy.
- Se llama necromancia.